Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

सा तु त्यक्ता तनुस्तेन राजेंद्राभूद्विभावरी । सिसृक्षुरन्यदेहस्थः प्रीतिमापुस्ततः सुराः

sā tu tyaktā tanustena rājeṃdrābhūdvibhāvarī | sisṛkṣuranyadehasthaḥ prītimāpustataḥ surāḥ

ഹേ രാജേന്ദ്രാ! അവൻ ആ ദേഹം ഉപേക്ഷിച്ചപ്പോൾ അത് രാത്രിയായി. പിന്നെ മറ്റൊരു ദേഹത്തിൽ വസിച്ച് വീണ്ടും സൃഷ്ടിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ ദേവന്മാർ ആനന്ദത്തോടെ നിറഞ്ഞു.

साshe/that (f.)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/concessive)
त्यक्ताabandoned/left
त्यक्ता:
Karma-bhāva predicate (passive predicate)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तनुःbody/form
तनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिके)
Formसम्बोधन-प्रयोग (vocative sense), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विभावरीnight
विभावरी:
Karta/Predicate nominative
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिसृक्षुःdesiring to create
सिसृक्षुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सिसृक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formइच्छार्थक कृदन्त (desiderative participial stem), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यदेहस्थःsituated in another body
अन्यदेहस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + देह + स्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (अन्ये देहे स्थितः)
प्रीतिम्joy/delight
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आपुःattained
आपुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adverbial (Time/Cause)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue pair not provided in the input)

Concept: Time’s divisions (like night) are not merely physical phenomena but emerge within the divine creative process; creation proceeds by cyclic shedding and re-assumption of forms.

Application: Treat daily cycles as sacred: night as a purposeful phase for rest, introspection, and renewal; begin again after ‘shedding’ fatigue or error.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, seated upon a vast lotus, gently releases a luminous sheath from his form; as it falls, it unfurls into a velvet canopy of Night studded with nascent stars. The devas, gathered in a semicircle, lift their hands in delighted reverence as the creator turns inward to assume a new creative body.","primary_figures":["Brahmā","Devas (Indra, Agni, Varuṇa as representative figures)","Lotus-throne (Padma)"],"setting":"Cosmic lotus above primordial waters; a horizon where darkness condenses into the first night.","lighting_mood":"divine radiance fading into starry dusk","color_palette":["midnight indigo","lotus pink","antique gold","pearl white","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a gemmed lotus throne above swirling cosmic waters, releasing a radiant discarded body that transforms into Night; devas in ornate crowns rejoice with folded hands; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, intricate jewelry, embossed gold borders, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Brahmā on a pale lotus, the shed form becoming a soft indigo night-sky with tiny star dots; devas with refined faces and gentle gestures; lyrical clouds and a thin golden horizon line; cool blues and violets with subtle washes, fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Brahmā with large expressive eyes on a lotus, the discarded sheath turning into a dark indigo field with stylized stars; devas in symmetrical arrangement; natural pigment palette with strong reds, yellows, greens, and black contours, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus motif filling the frame, Brahmā central; the released form becomes a patterned night canopy with floral-star motifs; ornate borders of lotuses and vines; deep blues with gold detailing, peacocks at corners, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","cosmic hush","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: राजेंद्राभूद्विभावरी = राजेन्द्र + अभूत् + विभावरी; सिसृक्षुरन्यदेहस्थः = सिसृक्षुः + अन्यदेहस्थः; प्रीतिमापुस्ततः = प्रीतिम् + आपुः + ततः

S
Surāḥ (Devas)
V
Vibhāvarī (Night)

FAQs

It presents a mythic-cosmological motif where phases or principles of the cosmos (here, Night) arise from the creator’s successive forms, linking time-cycles to acts of creation.

The surāḥ are the devas (gods). They rejoice because the creator resumes the creative process in a new form, implying restoration of cosmic order and the continuation of manifestation.

Change of form and renewal are portrayed as natural and purposeful; the verse encourages seeing transitions (even darkness/night) as part of an ordered cycle rather than as mere negation.