Shloka 32

तुष्टाव प्रणता भूत्वा भक्तिनम्रा वसुंधरा । पृथिव्युवाच । नमस्ते सर्वभूताय नमस्ते परमात्मने

tuṣṭāva praṇatā bhūtvā bhaktinamrā vasuṃdharā | pṛthivyuvāca | namaste sarvabhūtāya namaste paramātmane

അപ്പോൾ ഭക്തിയാൽ വിനീതയായി നമസ്കരിച്ചു വസുന്ധര സ്തുതിച്ചു. പൃഥിവി പറഞ്ഞു—“സർവഭൂതസ്വരൂപനേ, നമസ്കാരം; പരമാത്മാവേ, നമസ്കാരം।”

तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; (स्तु→तुष्टाव)
प्रणताbowed down
प्रणता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग-प्र (प्र+नम्)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having become’
भक्तिनम्राhumble with devotion
भक्तिनम्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + नम्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (‘भक्त्या नम्रा’ = humble through devotion)
वसुंधराVasundharā (Earth)
वसुंधरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक) + धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘वसूनां धरा’/earth)
पृथिवीthe Earth
पृथिवी:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/वचनक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बोधन-भाव)
TypeIndeclinable
Rootनमः (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (interjection/particle of salutation)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
सर्वभूतायto (you who are) all beings / lord of all beings
सर्वभूताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वेषां भूतानां (अधिष्ठाता)’), दैव-सम्बोधनार्थे दत्तिः
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बोधन-भाव)
TypeIndeclinable
Rootनमः (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; कर्मधारयः (‘परमः आत्मा’)

Pṛthivī (Vasundharā, the Earth)

Concept: True praise begins with pranāma and humility; the Lord is both immanent (all beings) and transcendent (Paramātmā).

Application: Begin difficult tasks with a moment of bowing—acknowledge a higher center; cultivate humility as a spiritual technology that opens help and clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vasundharā, adorned like a queen yet dusted with ocean-dark silt, folds her hands and bows before the radiant Varāha who rises from the depths. Her face shows relief and devotion as the cosmic waters part, revealing a haloed presence that feels both intimate and immeasurable.","primary_figures":["Vasundharā/Pṛthivī (Earth-goddess)","Viṣṇu (as Varāha or as the Supreme presence)"],"setting":"Edge of the cosmic waters near the nether threshold; parted waves, floating lotuses, and a faint glimpse of subterranean glow behind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","antique gold","pearl white","sea-green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Earth-goddess in rich silk with gem-studded crown, hands in añjali; Varāha with massive gold-leaf halo and embossed ornaments; stylized waves and lotus motifs; heavy gold work highlighting the ‘namas’ moment, with deep reds/greens framing the devotional tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender devotional intimacy—Pṛthivī kneeling on a small rise amid calm waters; Varāha’s form luminous but softly rendered; delicate facial expressions, cool blues and pinks, lyrical lotuses and gentle ripples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; Pṛthivī in añjali with ornate jewelry; Varāha’s aura in bright yellow and red; rhythmic wave patterns and lotus clusters, temple-wall symmetry emphasizing reverence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotional scene framed by intricate lotus borders; deep blue background with gold floral filigree; Pṛthivī in prayer, Varāha radiant; peacocks and stylized lotuses in margins, dense ornamentation highlighting bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (gentle)","flowing water","tanpura drone","brief silence after 'namaste'"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथिव्युवाच = पृथिवी + उवाच; नमस्ते = नमः + ते (द्विवारम्)

P
Pṛthivī
V
Vasundharā
P
Paramātman

FAQs

This specific śloka does not describe tīrthas or geography; it is a devotional stuti (praise) spoken by the Earth, emphasizing theology rather than locations.

It models bhakti through humility and surrender: the Earth bows down (praṇatā) and praises with devotion (bhakti-namrā), offering salutations to the Supreme Self present in all beings.

The verse teaches reverence for the Supreme Self as the inner reality of all creatures, encouraging humility, devotion, and respectful conduct toward all beings.