Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

पीतं यद्ब्रह्मपुत्रेण योगज्ञानविदा पुरा । दुहिता साभवत्तस्माद्या सतीत्यभिधीयते

pītaṃ yadbrahmaputreṇa yogajñānavidā purā | duhitā sābhavattasmādyā satītyabhidhīyate

യോഗജ്ഞാനവിദനായ ബ്രഹ്മപുത്രൻ പണ്ടു പാനം ചെയ്തതിൽ നിന്ന് ഒരു പുത്രി ജനിച്ചു; അവൾ ‘സതി’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധയായി।

pītamdrunk
pītam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'drunk'
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun referring to the substance (e.g., milk)
brahmaputreṇaby Brahmā’s son
brahmaputreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman + putra (प्रातिपदिक); components: brahman (ब्रह्मन्) + putra (पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ putreṇa)
yogajñānavidāby the knower of yogic knowledge
yogajñānavidā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga + jñāna + vid (प्रातिपदिक); components: yoga (योग) + jñāna (ज्ञान) + vid (विद् 'knower')
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (yogasya jñānasya vidā)
purāformerly, once
purā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
duhitāa daughter
duhitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; demonstrative pronoun
abhavatbecame, came to be
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
tasmātfrom that (cause)
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative singular
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun referring to 'duhitā/sā'
satīSatī
satī:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/नाम)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper name/title
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात, quotation marker
abhidhīyateis called, is named
abhidhīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhidhā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), ātmanepada; उपसर्ग: अभि-

Unclear from single-verse context (likely within a Purāṇic narrator-to-listener dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Yogic knowledge (yoga-jñāna) is portrayed as generative and transformative; consciousness and tapas can precipitate new realities within the Purāṇic worldview.

Application: Treat learning and spiritual discipline as ‘creative forces’: what one repeatedly ‘drinks in’ (study, contemplation) shapes one’s inner progeny—habits, virtues, and clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous, abstract creation-space, a Brahmā-putra sage—serene, radiant, and absorbed in yoga—drinks a consecrated draught as mantras spiral like golden script around him. From that mystic act, a divine daughter manifests, Satī, appearing as a gentle flame of purity, her form emerging from a lotus-like aura.","primary_figures":["Brahmā-putra (yogajñānavid sage)","Satī (divine daughter)","Brahmā (optional, witnessing from a lotus-throne)"],"setting":"Cosmic lotus pavilion with subtle mandala geometry, floating petals, and a faint suggestion of Brahmā’s creative court.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","sky blue","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic lotus court with a Brahmā-putra sage seated in yogāsana, holding a small golden vessel; swirling mantra-forms rendered as ornate gold leaf; Satī emerging from a lotus aura beside him, richly jeweled, with a delicate gold halo; deep maroon background, emerald borders, gem-like highlights on ornaments and vessel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tranquil yogi-sage in a pale lotus pavilion, fine brushwork on his rosary and water-vessel; Satī appearing softly from a bloom of light; cool pastel sky, lyrical clouds, refined facial features, minimal but poetic cosmic landscape elements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined sage with large expressive eyes, stylized lotus motifs and mandala backdrop; Satī depicted with traditional mural ornamentation, warm reds and yellows, green accents; rhythmic patterning suggesting mantra-energy around the vessel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with the yogi-sage and Satī’s emergence; dense floral borders, white filigree on deep blue; peacocks and lotus vines framing the cosmic event; gold highlights emphasizing the sacred draught and Satī’s halo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch shell","subtle wind-like hush","temple bell punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्ब्रह्मपुत्रेण = यत् + ब्रह्मपुत्रेण; साभवत् = सा + अभवत्; तस्माद्या = तस्मात् + या; सतीत्यभिधीयते = सती + इति + अभिधीयते

B
Brahmā
B
Brahmaputra (son of Brahmā)
S
Satī

FAQs

The verse refers generally to a Brahmaputra (a son of Brahmā) described as a knower of yoga and sacred knowledge; identifying the exact figure requires the surrounding verses of Adhyaya 29.

It states that Satī is a daughter born from that Brahmā’s son—presented as part of a Purāṇic lineage account.

The epithet highlights spiritual attainment and authoritative sacred knowledge, implying that the lineage being described is connected with ascetic discipline and realized wisdom.