Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

विरोचन इति प्राहुस्तस्मात् त्वां देवदानवाः । शूद्रेण क्रियमाणस्य व्रतस्य तव दर्शनात्

virocana iti prāhustasmāt tvāṃ devadānavāḥ | śūdreṇa kriyamāṇasya vratasya tava darśanāt

അതുകൊണ്ട് ദേവന്മാരും ദാനവന്മാരും നിന്നെ ‘വിരോചനൻ’ എന്നു വിളിക്കുന്നു; ശൂദ്രൻ നിർവ്വഹിച്ചിരുന്ന വ്രതത്തിന്റെ സന്ദർഭത്തിൽ നിന്റെ ദർശനം ഉണ്ടായതിനാൽ।

विरोचनःVirocana
विरोचनः:
Karma (Object of naming/कर्म)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-बोधक-अव्यय (quotative)
प्राहुःthey said/called
प्राहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
देव-दानवाःgods and Dānavas
देव-दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (इतरेतर-द्वन्द्वः)
शूद्रेणby a Śūdra
शूद्रेण:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
क्रियमाणस्यbeing performed
क्रियमाणस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (व्रतस्य)
व्रतस्यof the vow
व्रतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
दर्शनात्from seeing/because of the sight
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)

Unspecified (narrative voice; dialogue context not provided in the input)

Concept: A person’s very name and reputation can arise from association with dharmic acts; witnessing vrata becomes an identity-defining samskāra.

Application: Choose what you ‘stand near’—people, practices, and vows—because repeated exposure shapes your character and how the world knows you.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gods and Dānavas gather in a tense yet fascinated assembly, pointing toward a luminous figure as they utter the name ‘Virocana’. The air shimmers with the idea that a single witnessed vrata has branded his destiny with radiance.","primary_figures":["Devas","Dānavas","Virocana (radiant figure)"],"setting":"Mythic assembly hall between celestial and asuric realms—pillars, banners, and a horizon of clouds.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","storm-gray","lapis blue","scarlet","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand court scene with gold leaf architecture, devas and dānavas in symmetrical rows, central Virocana with embossed halo, ornate crowns and jewelry, rich reds/greens with heavy gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court gathering with delicate gestures, soft clouded background, subtle tension in faces, Virocana’s glow painted with thin gold wash, cool blues and warm saffron accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized assembly with bold outlines, patterned garments, expressive eyes, Virocana centered with radiant aureole, warm pigment palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative assembly framed by lotus and floral borders, central radiant figure, symmetrical attendants, deep blue ground with gold motifs, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["murmuring crowd","conch shell","distant drums","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राहुस्तस्मात् → प्राहुः + तस्मात्; देवदानवाः → देव + दानवाः (द्वन्द्व); (पादान्ते) दर्शनात् इति समाप्ति।

V
Virocana
D
Devas
D
Dānavas
Ś
Śūdra

FAQs

Yes. The verse explicitly mentions a vrata “being performed by a Śūdra” (śūdreṇa kriyamāṇasya vratasya), indicating the narrative acknowledges such observances.

The verse presents an etymological/naming explanation: Devas and Dānavas apply the name “Virocana” because of an event connected with being seen (darśanāt) during a Śūdra’s vow.

It highlights the religious significance of vrata-practice and suggests that spiritual recognition (darśana) and sacred narrative attention can extend beyond social rank, focusing on the act of devotion/observance itself.