Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

शय्याद्वयप्रदानेन मधुमाधवमासयोः । सुवर्णोपस्करोत्संगं द्वादश्यां शुक्लपक्षतः

śayyādvayapradānena madhumādhavamāsayoḥ | suvarṇopaskarotsaṃgaṃ dvādaśyāṃ śuklapakṣataḥ

മധു-മാധവ മാസങ്ങളിൽ ശയ്യാദ്വയം ദാനം ചെയ്ത്, ശുക്ലപക്ഷ ദ്വാദശിയിൽ സ്വർണ്ണോപസ്കരങ്ങളോടുകൂടിയ ശയ്യാ-സാമഗ്രിയും കൂടെ അർപ്പിക്കണം।

शय्या-द्वय-प्रदानेनby/through the giving of two beds
शय्या-द्वय-प्रदानेन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (शय्ययोः द्वयस्य प्रदानम्) इति समाससमूहः; करण/हेतौ
मधु-माधव-मासयोःin/of the months Madhu and Mādhava
मधु-माधव-मासयोः:
Adhikaraṇa/Sambandha (अधिकरण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + माधव (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-द्विवचनरूप (मासयोः = dual genitive/locative); द्वन्द्वे ‘मधुश्च माधवश्च’ इति, ततः ‘मासयोः’
सुवर्ण-उपस्कर-उत्सङ्गम्a lapful/heap of golden implements
सुवर्ण-उपस्कर-उत्सङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + उपस्कर (प्रातिपदिक) + उत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (सुवर्णस्य उपस्करः) इति षष्ठी-तत्पुरुष, ततः उपस्करस्य उत्सङ्गः इति पुनस्तत्पुरुष
द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचक
शुक्ल-पक्षतःin the bright fortnight
शुक्ल-पक्षतः:
Adhikaraṇa/Apādāna (अधिकरण/अपादान)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/निर्देश), एकवचन; (शुक्लः पक्षः) कर्मधारयप्राय, तस्मात् पञ्चमी ‘-तः’

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, often Pulastya → Bhīṣma in Padma Purāṇa).

Concept: Dāna (gift-giving) performed on auspicious tithi and season becomes a purifier and a means of pleasing Viṣṇu.

Application: Choose a sacred day (e.g., Dvādaśī) for intentional charity—support rest/shelter (beds, bedding, blankets) for those in need; add a ‘best possible’ accessory within means (symbolized by gold furnishings) to cultivate non-miserliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene springtime Dvādaśī morning: a devotee couple presents two finely carved beds draped in fresh white linens, while a priest marks the tithi on a palm-leaf almanac. A small golden furnishing set—lamp-stand, bolster ends, and ornate bedposts—gleams beside tulasī and incense, suggesting the gift is offered as Viṣṇu-sevā rather than luxury.","primary_figures":["Vaishnava donor (householder)","Priest (ācārya)","Vishnu (as a small sanctum icon or mural presence)"],"setting":"Temple courtyard or dharmaśālā donation hall in spring (Madhu–Mādhava), with ritual vessels, almanac, and a modest sanctum in the background.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","ivory white","emerald green","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava householder couple offering a pair of ornate beds on Śukla Dvādaśī in Madhu–Mādhava months, Vishnu icon in a small sanctum behind, heavy gold leaf halos and borders, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, intricate carved bedposts highlighted with gold, temple lamps and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: spring courtyard scene with delicate brushwork—two carved wooden beds with white linens, a priest consulting a pañcāṅga, soft Himalayan-like pastel sky, refined faces, flowering trees, subtle gold accents on the furnishing set, lyrical calm composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—devotee presenting twin beds and a golden furnishing set before a Vishnu shrine, stylized lotus and creeper borders, lamp-lit temple ambience, characteristic large eyes, red-yellow-green dominant palette with gold highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava donation scene framed by lotus vines and floral borders, deep indigo background with gold detailing, small Vishnu/Śrī iconography, symmetrical placement of the pair of beds, peacocks and temple lamps as auspicious fillers, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga pulse","incense crackle","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: शय्या+द्वय+प्रदानेन → शय्याद्वयप्रदानेन; मधु+माधव+मासयोः → मधुमाधवमासयोः; सुवर्ण+उपस्कर+उत्सङ्गम् → सुवर्णोपस्करोत्संगम् (अ+उ→ओ)

FAQs

It prescribes śayyā-dāna—donating a pair of beds—timed to the months Madhu and Mādhava and specifically on the bright-fortnight Dvādaśī, along with an added gift of golden furnishings.

Dvādaśī is widely associated with Vaiṣṇava observance (connected with Viṣṇu-related vows and fasts), so gifts and vows performed on this tithi are presented as especially meritorious.

The verse promotes disciplined generosity: giving thoughtfully (useful items like bedding), with auspicious timing, and with added excellence (golden furnishings), reflecting care for recipients and reverence for sacred observance.