The Bhīma-Dvādaśī
Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse
दद्यादनेन मंत्रेण तथैकां गां पयस्विनीम् । यथांतरं न पश्यामि कामकेशवयोः सदा
dadyādanena maṃtreṇa tathaikāṃ gāṃ payasvinīm | yathāṃtaraṃ na paśyāmi kāmakeśavayoḥ sadā
ഈ മന്ത്രത്തോടുകൂടി ഒരു പയസ്വിനി (പാൽ തരുന്ന) പശുവും ദാനം ചെയ്യണം. ഞാൻ എപ്പോഴും, ഏതുകാലത്തും, കാമനും കേശവനും തമ്മിൽ യാതൊരു ഭേദവും കാണാതിരിക്കട്ടെ।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 23).
Concept: Desire (Kāma) is not rejected but aligned with Keśava; when desire is offered and harmonized with Viṣṇu, it becomes purified and non-dual in orientation.
Application: Offer one’s strongest impulses to God through prayer and ethical giving; practice generosity (go-dāna/charity) as a concrete anchor for inner transformation.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm courtyard altar: a gentle, milk-yielding cow adorned with a simple garland stands beside a brāhmaṇa, while the patron recites a mantra with folded hands. Above, an unseen presence of Keśava is suggested through a faint lotus-and-conch radiance, implying the sanctification of desire into devotion.","primary_figures":["Keśava (suggested as divine presence)","ritual patron (yajamāna)","brāhmaṇa recipient","milk-yielding cow"],"setting":"household courtyard with small altar, kusa grass, water pot, and garlanded cow","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","cream white","peacock blue","fresh basil green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: patron offering a garlanded milk cow to a dignified brāhmaṇa; subtle depiction of Keśava’s aura with conch and discus motifs in the background; lavish gold leaf on ornaments and halo, rich reds/greens, embossed textile patterns, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene courtyard scene with delicate lines; cow rendered with gentle expression; patron reciting mantra; a soft, symbolic Keśava presence as a pale blue aura with lotus motifs; cool pastel palette, refined faces, minimal architecture, lyrical trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic figures with bold outlines; cow and brāhmaṇa in frontal clarity; Keśava indicated by stylized halo and Vaishnava emblems; earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Keśava-centered aura above the offering; lotus borders, cows as central motif, peacocks and floral vines; deep indigo ground with gold highlights; mantra-offering scene integrated into Nathdwara devotional aesthetics."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow bells (soft)","morning birds","conch shell (gentle)","flowing water from a lota","temple bells (distant)"]}
Sandhi Resolution Notes: सन्धि-विच्छेदः: दद्यादनेन = दद्याद् + अनेन; तथैकाम् = तथा + एकाम्; यथांतरम् = यथा + अन्तरम्; कामकेशवयोः = काम + केशवयोः (द्वन्द्वार्थे षष्ठी-द्विवचन-रूपम् अपेक्षितम्; पाठे ‘केशवयोः’ द्विवचनं सूचयति)।
It links mantra-practice with dāna (charitable giving), presenting the gift of a productive cow (payasvinī) as a meritorious, sustaining donation that supports others materially while the mantra supports spiritual intent.
It expresses a devotional or theological stance of non-separation—an affirmation that the speaker’s vision remains unified, not perceiving a divide between the named deity/principle “Kāma” and Keśava (Vishnu).
The verse pairs inner practice (mantra, right vision) with outward responsibility (generosity), implying that devotion should be accompanied by tangible compassion and support for society.