Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

चतुर्थांशे नवत्सः स्याद्गृहवित्तानुसारतः । धेनुवत्सौ कृतौ चोभौ सितसूक्ष्मांबरावृतौ

caturthāṃśe navatsaḥ syādgṛhavittānusārataḥ | dhenuvatsau kṛtau cobhau sitasūkṣmāṃbarāvṛtau

നാലാം ഭാഗത്തിൽ ഗൃഹസമ്പത്തിനനുസരിച്ച് പുതിയ കിടാവും നൽകണം. പശുവും കിടാവും—ഇരുവരെയും ഒരുക്കി—സൂക്ഷ്മമായ വെളുത്ത വസ്ത്രംകൊണ്ട് പൊതിയണം.

caturtha-aṃśein the fourth part (one-quarter)
caturtha-aṃśe:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturtha (चतुर्थ) + aṃśa (अंश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘चतुर्थः अंशः’ = one-fourth portion)
na-vatsaḥ(a cow) without a calf
na-vatsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootna (न) + vatsa (वत्स) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (‘न वत्सः’ = without a calf)
syātshould be
syāt:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
gṛha-vitta-anusārataḥaccording to one’s household wealth
gṛha-vitta-anusārataḥ:
Hetu/Pramana (Basis/आधार)
TypeIndeclinable
Rootgṛha (गृह) + vitta (वित्त) + anusāra (अनुसार) (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (‘अनुसारतः’ = according to); समासार्थः ‘गृहवित्तस्य अनुसारतः’
dhenu-vatsauthe cow and the calf
dhenu-vatsau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhenu (धेनु) + vatsa (वत्स) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), प्रथमा (1st), द्विवचन; द्वन्द्वः (‘धेनुः च वत्सः च’)
kṛtauare made
kṛtau:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त) (कृदन्त-प्रातिपदिक: kṛta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘having been made/are made’
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ubhauboth
ubhau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (उभ) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषणम् (धेनुवत्सौ)
sita-sūkṣma-ambara-āvṛtaucovered with fine white cloth
sita-sūkṣma-ambara-āvṛtau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsita (सित) + sūkṣma (सूक्ष्म) + ambara (अम्बर) + āvṛta (आवृत) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषणम् (धेनुवत्सौ); समासः बहुपद-तत्पुरुषः (‘सितं सूक्ष्मम् अम्बरम्’ इत्यनेन ‘आवृतौ’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: Ritual generosity must be compassionate and realistic: dharma is not financial violence; it is purity plus proportionality.

Application: Commit to spiritual practices that fit your life-stage and resources; keep them clean, consistent, and dignified rather than extravagant.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A carefully crafted cow and calf rest on a low wooden platform, both draped in fine white cloth that catches the lamplight like moonlit silk. The household offers flowers and water, the scene emphasizing dignified simplicity—wealth is secondary to cleanliness and reverent completion.","primary_figures":["Cow-and-calf offering (dhenu-vatsa)","Householder couple","Ritual attendant/priest"],"setting":"Indoor shrine room or mandapa with white cloth, flower plates, water pot, and a small Vishnu icon or śālagrāma on the side.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moon-white","soft silver","marigold orange","sandalwood beige","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dhenu and vatsa on a pedestal draped in pristine white cloth; donors offer flowers before a small Vishnu/śālagrāma shrine; gold leaf on lamp halos and ornaments, rich red-green architectural frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene interior with white textiles and delicate floral offerings; the cow-and-calf draped in fine cloth; subtle shading, refined faces, gentle devotional intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized dhenu-vatsa with prominent white drapery patterns; donors in traditional attire; bold outlines, flat pigments, temple-wall composition with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central white-draped cow and calf surrounded by lotus garlands and tulasī motifs; symmetrical border of flowers; deep blue background with gold highlights and miniature cows in procession."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["lamp-lit silence","soft mantra hum","flower petals falling","gentle bell","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: caturthāṃśe = caturtha + aṃśe; syādgṛha... = syāt + gṛha... (t+g→dg); cobhau = ca + ubhau; sitasūkṣmāṃbarāvṛtau = sita + sūkṣma + ambara + āvṛtau (a+a→ā).

FAQs

It outlines a procedure connected with dhenu-dāna (cow-gift): providing a calf proportionate to one’s means and covering the cow and calf with fine white cloth as part of the proper arrangement.

It frames charity as dharmic and sustainable—one should give sincerely without causing harm to one’s dependents, matching the offering to one’s resources.

The verse teaches proportional giving (yathā-śakti dāna): generosity should be real and respectful, expressed through careful preparation, yet guided by one’s capacity.