Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
गावो देयाश्चतुर्विंशदथवा दश पार्थिव । शक्तितः सप्तचाष्टौ वा पंच दद्यादशक्तिमान्
gāvo deyāścaturviṃśadathavā daśa pārthiva | śaktitaḥ saptacāṣṭau vā paṃca dadyādaśaktimān
ഹേ പാർത്ഥിവാ, ഇരുപത്തിനാലു പശുക്കൾ ദാനം ചെയ്യണം—അല്ലെങ്കിൽ പത്ത്. ശേഷിയനുസരിച്ച് ഏഴോ എട്ടോ; കഴിയാത്തവൻ അഞ്ചു നൽകട്ടെ.
Not specified in the provided verse (context needed from surrounding verses of Adhyaya 21).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: deyāś = deyāḥ + ca; caturviṃśadathavā = caturviṃśat + athavā; saptacāṣṭau = sapta + ca + aṣṭau; dadyādaśaktimān = dadyāt + aśaktimān (final -t before vowel).
It prescribes go-dāna (donation of cows), giving recommended numbers while adjusting the gift to one’s financial capacity.
The verse emphasizes proportional giving: dharma is upheld by sincere charity within one’s means, rather than by an unaffordable ideal.
No. This verse is a practical dharma injunction about charitable giving; it does not directly mention tirthas, deities, or a bhakti teaching in its wording.