Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

विप्राय ये प्रयच्छंति जलमध्ये स्थिता नराः । तेषां चैवाक्षयो लोको भविता भूतसंप्लवम्

viprāya ye prayacchaṃti jalamadhye sthitā narāḥ | teṣāṃ caivākṣayo loko bhavitā bhūtasaṃplavam

ജലമദ്ധ്യേ നിന്നുകൊണ്ട് ബ്രാഹ്മണന് ദാനം ചെയ്യുന്നവർക്ക്, ഭूतസമ്പ്ലവ സമയത്തും അക്ഷയമായ ലോകം ലഭിക്കും.

विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
प्रयच्छन्तिgive, bestow
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
जलमध्येin the midst of water
जलमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य मध्ये)
स्थिताःstanding, situated
स्थिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (नराः)
नराःmen, people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, certainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अक्षयःimperishable
अक्षयः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (लोकः)
लोकःworld, realm
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूतसंप्लवम्the deluge of beings (cosmic flood)
भूतसंप्लवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां संप्लवम्)

Unspecified in the provided excerpt (context required from surrounding verses).

Concept: Dāna performed in sacred waters to a brāhmaṇa grants an imperishable abode that endures even through cosmic dissolution.

Application: Anchor generosity in purification and humility: give after self-restraint and cleansing (literal or symbolic), and prioritize sincerity over display; cultivate ‘akṣaya’ habits—regular giving that outlasts crises.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a wide river ghāṭa, donors stand knee-deep in shimmering water, palms cupped in offering as a brāhmaṇa receives gifts on a small raised stone platform. Above the scene, a faint cosmic overlay hints at pralaya—dark swirling waters and distant stars—yet a luminous ‘akṣaya’ realm glows like a protected island of light.","primary_figures":["donors standing in water","brāhmaṇa recipient","tīrtha attendants","symbolic cosmic waters of pralaya"],"setting":"River ghāṭa with steps, midstream shallows, offering platform, distant trees and temple flag","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep teal","silver-white","storm violet","lamp gold","riverstone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donors knee-deep in river water offering dāna to a seated brāhmaṇa; gold leaf on ripples, ornaments, and halo-like akṣaya-loka in the sky; rich jewel tones, ornate border with conch-disc motifs, stylized pralaya clouds behind a radiant protective aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river scene with delicate water lines and soft gradients; subtle cosmic suggestion in the upper sky—darkened swirl and tiny stars—contrasted with a pale luminous realm; refined figures, gentle landscape, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in water bands; pralaya suggested by concentric wave patterns and dark cloud forms; a bright circular akṣaya realm rendered as a flat golden disc; temple-wall aesthetic with rhythmic repetition of ripples.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river rendered as patterned blue field with lotus and wave motifs; central dāna scene framed by ornate floral borders and hanging lamps; upper register shows stylized cosmic waters and a glowing akṣaya mandala, gold detailing throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","wind over river","distant bell"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रयच्छंति→प्रयच्छन्ति; चैव→च+एव; एवाक्षयो→एव+अक्षयः; भूतसंप्लवम् (समास) = भूतानां संप्लवम्; जalamadhye (समास) = जलस्य मध्ये।

FAQs

It praises dāna (charitable giving) to a brāhmaṇa while one is standing in water (jala-madhye sthita), implying a ritually charged context such as a sacred bath or rite near a tīrtha.

Akṣaya loka means an imperishable realm or enduring spiritual merit—an attainment that does not perish with ordinary worldly dissolution.

It teaches that generosity performed with reverence and ritual discipline yields lasting spiritual benefit, portrayed as remaining effective even through catastrophic or cosmic upheaval (bhūta-saṃplava).