Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

नारायणश्च भगवान्स्वयमागत्य लोकवान् । प्राह लोकगुरुं श्रीमान्सहसर्वैर्महर्षिभिः

nārāyaṇaśca bhagavānsvayamāgatya lokavān | prāha lokaguruṃ śrīmānsahasarvairmaharṣibhiḥ

അപ്പോൾ ലോകവിഖ്യാതനായ ഭഗവാൻ നാരായണൻ സ്വയം അവിടെ വന്നു; എല്ലാ മഹർഷിമാരുടെയും സന്നിധിയിൽ ശ്രീമാൻ പ്രഭു ലോകഗുരുവിനെ അഭിസംബോധന ചെയ്തു.

नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/and)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), स्वकृत्ये (by oneself)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
लोकवान्possessing worlds/with the worlds
लोकवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोकवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
प्राहsaid, spoke
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
लोकगुरुम्the teacher of the world
लोकगुरुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रीमान्glorious, illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-उपसर्गसदृश अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Modifier of महर्षिभिः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण
महर्षिभिःwith the great sages
महर्षिभिः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Narrator (Purāṇic narration describing Nārāyaṇa’s action and speech)

Concept: The Supreme Lord is not merely remote; He ‘comes’ (āgatyā) and guides the cosmic teacher, affirming His intimate governance and grace.

Application: Seek guidance through prayer and scripture with the conviction that the Lord responds; honor teachers while remembering the Supreme as the ultimate guide.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārāyaṇa appears in a burst of calm radiance before an assembly of mahārṣis, His four arms holding śaṅkha, cakra, gadā, and padma. The world-teacher (Brahmā) and sages turn toward Him in synchronized reverence, as if the cosmos pauses to listen.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Viṣṇu)","Brahmā (lokaguru)","Mahārṣis"],"setting":"Celestial council hall with lotus pillars, floating garlands, and a subtle cosmic horizon","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","lotus pink","antique gold","pearl white","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa standing frontally with gold leaf aura, four-armed iconography, richly patterned dhotī and uttariya, Brahmā and sages in reverent semicircle, ornate arch with lotus and conch motifs, heavy gold embellishment and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Nārāyaṇa with delicate facial features, soft gradients of sky, sages seated with fine linework, gentle floral details, restrained gold, lyrical composition emphasizing quiet awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes for Nārāyaṇa and Brahmā, flat planes of red/yellow/green, stylized lotus columns, temple-wall symmetry, radiant halo rendered in warm ochres.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārāyaṇa framed by lotus borders and intricate floral patterns, deep blue ground with gold highlights, sages as repeating motifs, conch and chakra emblems in the corners, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (single)","gentle drone (tanpura)","silence after key epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवान्स्वयमागत्य = भगवान् + स्वयम् + आगत्य; नारायणश्च = नारायणः + च; श्रीमान्सह = श्रीमान् + सह; सर्वैर्महर्षिभिः = सर्वैः + महर्षिभिः.

N
Nārāyaṇa (Vishnu)
M
Mahārṣis (great sages)
L
Loka-guru (teacher of the worlds)

FAQs

This verse does not describe a tīrtha or location-based sanctity directly; it focuses on a divine arrival and a formal address in a sages’ assembly, which typically frames later teachings rather than mapping geography.

By presenting Nārāyaṇa as Bhagavān who comes “in person,” the verse highlights a personal, accessible divinity—an important bhakti theme—where God engages directly with sages and guides the world through instruction.

The verse models reverent, orderly transmission of wisdom: even the supreme Lord speaks in a setting of sages and addresses the “teacher of the worlds,” underscoring humility, respect for knowledge, and the value of guidance given for the welfare of all.