Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

काश्यपः कंबलश्चापि तक्षकश्च महाबलः । एते नागा महात्मानस्तस्मै प्रांजलयः स्थिताः

kāśyapaḥ kaṃbalaścāpi takṣakaśca mahābalaḥ | ete nāgā mahātmānastasmai prāṃjalayaḥ sthitāḥ

കാശ്യപൻ, കംബലൻ, മഹാബലനായ തക്ഷകൻ—ഈ മഹാത്മ നാഗങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുമ്പിൽ കൈകൂപ്പി നിന്നു.

काश्यपःKāśyapa
काश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कंबलःKambala
कंबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/indeed)
तक्षकःTakṣaka
तक्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) तक्षकस्य
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
नागाःserpents (Nāgas)
नागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (adjective) नागानाम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
प्राञ्जलयःwith folded hands
प्राञ्जलयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (adjective) ‘स्थिताः’ इत्यस्य कर्तॄणाम्; ‘प्राञ्जलि’ = कृताञ्जलि (hands folded)
स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; अर्थतः ‘stood/remained’

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Strength and status are perfected by humility; true nobility is shown through reverent restraint.

Application: When you hold power (physical, social, financial), practice visible humility: greet respectfully, keep promises, and use strength to protect rather than dominate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three nāga nobles rise in dignified splendor: Kāśyapa with a sage-like serenity, Kambala with dark, velvet-like coils, and Takṣaka with a fierce yet controlled gaze. They stand before the radiant center with hands joined (anthropomorphic upper bodies), their jeweled hoods lowered in reverence, showing power tempered by devotion.","primary_figures":["Kāśyapa (Nāga)","Kambala","Takṣaka","Brahmā (implied)"],"setting":"Threshold between underworld and celestial court—an opening like a luminous cave-mouth beneath lotus pillars; misty blue-green vapors; gem-studded nāga ornaments.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","jade green","silver","lotus pink","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: anthropomorphic nāga kings with jeweled hoods and gold-embossed scales, hands folded in namaskāra, central divine throne implied with ornate gold arch, rich crimson and emerald accents, gem-studded ornaments, symmetrical devotional posture and intricate border work.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined nāga figures with delicate facial features and subtle emotion, cool moonlit palette, soft mist at the underworld threshold, fine detailing on hood patterns, restrained elegance emphasizing humility despite strength.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized nāga hoods, flat natural pigments with strong greens and reds, rhythmic ornamentation, devotional prāñjali gesture emphasized, temple-wall composition with a luminous central presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative serpentine curves integrated into floral borders, deep indigo background with silver-gold highlights, nāga nobles arranged symmetrically with folded hands, lotus motifs and intricate textile patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low tanpura drone","soft bell chime","subtle flowing-water undertone","silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: कंबलश्चापि = कंबलः + च + अपि; तक्षकश्च = तक्षकः + च; महात्मानस्तस्मै = महात्मानः + तस्मै; प्रांजलयः = प्राञ्जलयः (अनुस्वार-लेखनभेद); स्थिताः इति क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः।

K
Kāśyapa (Nāga)
K
Kambala (Nāga)
T
Takṣaka (Nāga)

FAQs

They are named Nāgas (serpent-beings); Takṣaka is especially well-known in Purāṇic and Itihāsa traditions as a powerful Nāga figure.

“Prāñjalayaḥ” means standing with joined palms, indicating respectful submission, greeting, or devotion toward the person addressed (“tasmai”).

Even mighty beings are portrayed as honoring rightful authority or sanctity through humility and respectful conduct.