Shloka 170

तत्तथाविधमालोक्य पितामहपुरस्सराः । विबुधाः शोकभावस्य सर्वे वशमुपागताः

tattathāvidhamālokya pitāmahapurassarāḥ | vibudhāḥ śokabhāvasya sarve vaśamupāgatāḥ

അവനെ അത്തരത്തിലുള്ള അവസ്ഥയിൽ കണ്ടപ്പോൾ, പിതാമഹൻ (ബ്രഹ്മാവ്) മുൻപന്തിയിലായ ദേവന്മാർ എല്ലാവരും ശോകഭാവത്തിന്റെ അധീനരായി।

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tathā-vidhamof such a kind
tathā-vidham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottathā (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); avyayībhāva: ‘of such a kind’
ālokyahaving seen
ālokya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā+lok (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen/observed’
pitāmaha-purassarāḥ(those) led by Pitāmaha (Brahmā)
pitāmaha-purassarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक) + puras-sara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘having Pitāmaha (Brahmā) in front/led by Pitāmaha’
vibudhāḥthe gods / wise beings
vibudhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
śoka-bhāvasyaof grief (state)
śoka-bhāvasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘state of grief’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vaśaminto the power/control
vaśam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
upāgatāḥcame / fell (under)
upāgatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+ā+gam (धातु)
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Narrator (contextual narration within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Even the mighty are moved by compassion; shared sorrow can become the seed of protective action and right counsel.

Application: Do not isolate in grief; seek wise community—collective empathy can stabilize and guide toward constructive steps.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial hall where the gods stand in a semicircle, their faces softened by sorrow, as Brahmā at the forefront looks on with grave compassion. The air feels hushed, as if even the heavens pause, and garlands droop slightly in sympathy.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","assembled devas (Indra, Varuṇa, Agni, Vāyu—suggested)"],"setting":"Celestial court with lotus pillars, cloud-thrones, and a distant cosmic horizon.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["opal white","celestial blue","marigold gold","rose coral","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā leading a sorrowful assembly of devas in a lotus-pillared sabhā; heavy gold leaf on crowns and halos, gem-studded ornaments, rich vermilion and emerald textiles, symmetrical court composition, embossed gold borders, subdued expressions conveying shared grief.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy deva-sabhā on cloud terraces, Brahmā in front with calm gravity, devas behind with downcast eyes; cool blues and lilacs, delicate linework, lyrical clouds and distant peaks, refined jewelry details, gentle emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal deva assembly with Brahmā centered, bold outlines, flat color fields; expressive eyes showing sorrow, lotus motifs on pillars, warm reds/yellows/greens with black contouring, temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala-like court scene with Brahmā at top center, devas arranged like petals around; ornate floral borders, lotus and cloud motifs, deep indigo background with gold highlights, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple gong","soft wind through clouds","distant conch shell","hushed silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tattathāvidham = tat tathā-vidham; pitāmahapurassarāḥ = pitāmaha-purassarāḥ (puras-sara); vaśamupāgatāḥ = vaśam upāgatāḥ.

P
Pitāmaha (Brahmā)
V
Vibudhas (Devas)

FAQs

It depicts a collective emotional response: the devas, led by Brahmā (Pitāmaha), become overwhelmed by grief after witnessing someone’s distressed condition.

Pitāmaha is an epithet commonly used for Brahmā, the grandsire figure among the gods, here described as leading the devas.

Even exalted beings can be affected by emotion; the verse underscores compassion and the gravity of suffering, while also implying the need for steadiness and right action in times of collective distress.