Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

परितो द्योतितमुखं ब्रह्मसूत्रकटीतटम् । चतुर्वक्त्रं चतुर्बाहुं वरदाभयहस्तकम्

parito dyotitamukhaṃ brahmasūtrakaṭītaṭam | caturvaktraṃ caturbāhuṃ varadābhayahastakam

അവന്റെ മുഖം ചുറ്റുമെല്ലാം ദീപ്തമായി പ്രകാശിക്കുന്നു; കട്ടിയിൽ ബ്രഹ്മസൂത്രം ശോഭിക്കുന്നു. അവൻ ചതുര്മുഖനും ചതുര്ഭുജനും; വരദവും അഭയവും നൽകുന്ന ഹസ്തങ്ങളുള്ളവൻ।

परितःall around
परितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपसर्गसदृशं क्रियाविशेषणम्/देशवाचक-अव्ययम् (around/on all sides)
द्योतितमुखम्with a shining face
द्योतितमुखम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्योतित (द्यु/द्योत् धातु + क्त) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्मधारयः (द्योतितं मुखं यस्य)
ब्रह्मसूत्रकटीतटम्having the waist/hip-region with the Brahma-sūtra (sacred thread)
ब्रह्मसूत्रकटीतटम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मसूत्र + कटीतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम्; समासः तत्पुरुषः (ब्रह्मसूत्रेण युक्तः कटीतटः/कटीतटं यस्य)
चतुर्वक्त्रम्four-faced
चतुर्वक्त्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; द्विगु-समासः (चत्वारि वक्त्राणि यस्य)
चतुर्बाहुम्four-armed
चतुर्बाहुम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; द्विगु-समासः (चत्वारो बाहवो यस्य)
वरदाभयहस्तकम्having hands granting boons and fearlessness
वरदाभयहस्तकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद + अभय + हस्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम्; द्वन्द्व-समासः (वरदश्च अभयश्च—तौ हस्तकौ यस्य)

Narrator (contextual description within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue; specific speaker not explicit in this single pāda excerpt)

Concept: Precise rūpa-dhyāna (form-meditation) stabilizes the mind: the shining-faced, sacred-threaded, four-faced, four-armed Lord granting boons and fearlessness becomes the inner support for devotion.

Application: When anxious, recall the ‘abhaya-hasta’ (gesture of fearlessness) as a contemplative anchor; let the image cue ethical steadiness and calm speech.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A resplendent four-faced deity sits within the heart-lotus shrine, each face softly illuminating a different direction like four dawns at once. The sacred thread arcs around the waist, and four arms extend in calm authority—one offering boons, another granting fearlessness—while the lotus petals shimmer with mantra-etched light.","primary_figures":["Prajeśvara/Brahmā (four-faced, four-armed dhyāna-mūrti)"],"setting":"Inner lotus-sanctum with concentric petals; subtle golden nāḍī filaments; a quiet, temple-like stillness despite the cosmic radiance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","vermillion","cream white","lapis blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-faced Brahmā seated on a lotus with heavy gold leaf halo; sacred thread and waist ornaments rendered with embossed gold; hands in varada and abhaya mudrā; rich red-green background, gem-studded crown, ornate arch with lotus and swan motifs, high-relief gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined four-faced figure with gentle expressions, seated on a pale lotus; delicate shading shows radiance around each face; cool lapis and cream palette, lyrical clouds, minimal but precise ornament, soft naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical frontal composition with four faces indicated in stylized profile arrangement; bold outlines, large eyes, varada/abhaya hands emphasized; red/yellow/green pigments, patterned lotus base, temple-wall border designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with the four-faced deity; surrounding border of repeating lotus buds and swan motifs; deep indigo field with gold highlights; intricate floral filigree and symmetrical layout reminiscent of shrine textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","low tanpura drone","brief silence after 'abhaya'"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्+वक्त्रम्→चतुर्वक्त्रम्; चतुर्+बाहुम्→चतुर्बाहुम्; वरद+अभय+हस्तकम्→वरदाभयहस्तकम्

B
Brahmā

FAQs

The verse describes Brahmā through classic Purāṇic iconography: four faces, four arms, and the gestures of granting boons (varada) and fearlessness (abhaya).

Varada indicates benevolent bestowal of blessings, while abhaya signifies protection and reassurance—together portraying the deity as both benefactor and guardian.

The imagery emphasizes divine benevolence and protection, encouraging devotion grounded in trust (fearlessness) and righteous aspiration (seeking boons aligned with dharma).