Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

न विमुच्येत पापेन जन्मकोटिशतैरपि । वेदांगपारगं विप्रं न हन्यान्न च दूषयेत्

na vimucyeta pāpena janmakoṭiśatairapi | vedāṃgapāragaṃ vipraṃ na hanyānna ca dūṣayet

നൂറുകോടി ജന്മങ്ങളായാലും ആ പാപത്തിൽ നിന്ന് മോചനം ലഭിക്കുകയില്ല. അതിനാൽ വേദവും വേദാംഗങ്ങളും പാരംഗതനായ ബ്രാഹ്മണനെ കൊല്ലരുത്; ദൂഷിക്കയും അരുത്.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक-अव्यय)
vimucyetawould be released
vimucyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + muc (मुच् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Passive (कर्मणि)
pāpenafrom/by sin
pāpena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
janma-koṭi-śataiḥby hundreds of crores of births
janma-koṭi-śataiḥ:
Karaṇa (करण) (measure/extent)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); संख्या-सम्बन्धी तत्पुरुष: 'by hundreds of crores of births'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive 'even'
veda-aṅga-pāragamversed in the Vedāṅgas
veda-aṅga-pāragam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vipram
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + pāra-ga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: वेदाङ्गानां पारगम्
viprama Brahmin
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक-अव्यय)
hanyātshould kill
hanyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
nanor / not
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
dūṣayetshould defile/insult
dūṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdūṣ (दूष् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Causative (णिच्) stem implied: दूषयति

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context; speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Harming or defaming a Veda- and Vedāṅga-master brāhmaṇa incurs sin that persists across innumerable births; therefore do not kill or slander such a person.

Application: Guard speech: avoid gossip and character assassination; if criticism is necessary, keep it factual and compassionate; support educators and spiritual practitioners materially and socially.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa sits with palm-leaf texts and a rosary, surrounded by a protective aura shaped like a luminous mandala of Vedic syllables. In the foreground, a would-be aggressor’s weapon and slanderous speech appear as dark arrows that shatter against the mandala, while a long chain of shadowy rebirths stretches behind him as a warning.","primary_figures":["Veda-Vedāṅga-pāraga brāhmaṇa","a potential offender (symbolic)","personified Karma as a chain of births","Vedic syllable-mandala (visual motif)"],"setting":"Hermitage courtyard with sacred fire and manuscript stand; distant forest and a quiet sky.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo night","ash white","saffron flame","antique gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated brāhmaṇa with large gold halo, Vedic syllable mandala embossed in gold leaf, sacred fire with bright vermilion accents, offender in darker tones at edge, ornate pillars and arch, gem-like highlights on manuscripts and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil āśrama scene, fine manuscript details, subtle moonlight wash, the karmic chain depicted as faint successive silhouettes receding into the background, delicate trees and riverless landscape, restrained yet poignant expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, brāhmaṇa with stylized eyes and calm face, circular mantra-mandala behind, offender figure with dark aura, strong reds/yellows/greens with black, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central saintly figure framed by lotus and mantra motifs, dark arrow-like patterns dissolving into floral curls, border of repeating script-like ornaments, deep blue ground with gold and white highlights, symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strike","crackling fire","sudden silence after warning"]}

Sandhi Resolution Notes: vedāṃgapāragaṃ = veda-aṅga-pāragam; hanyānna = hanyāt + na; dūṣayet final visarga not present in given text.

FAQs

It teaches that harming (killing) or defaming a highly learned brāhmaṇa is a grave wrongdoing, producing sin so weighty that liberation from it is said to be extremely difficult across many births.

A “vedāṅgapāraga” is a brāhmaṇa who has mastered the Vedas along with the Vedāṅgas (the auxiliary disciplines such as phonetics, ritual, grammar, etymology, meter, and astronomy).

This verse is primarily a Dharma-ethical injunction emphasizing non-violence and restraint in speech (avoiding slander), especially toward learned custodians of Vedic tradition.