Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

ससंभ्रममुवाचेदं ब्रह्माणं मधुसूदनः । रक्तजेनाद्य भो ब्रह्मन्स्वेदजोयं निपातितः

sasaṃbhramamuvācedaṃ brahmāṇaṃ madhusūdanaḥ | raktajenādya bho brahmansvedajoyaṃ nipātitaḥ

മഹാ വ്യാകുലതയോടെ മധുസൂദനൻ ബ്രഹ്മാവിനോട് പറഞ്ഞു— “ഹേ ബ്രഹ്മൻ, ഇന്ന് രക്തജനായവൻ ഈ സ്വേദജനെയെ വീഴ്ത്തി.”

ससंभ्रमम्with agitation/haste
ससंभ्रमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस-सम्भ्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial), अर्थः—सम्भ्रमसहितम् (with agitation/haste)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā (as object addressed)
ब्रह्माणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन
मधुसूदनःMadhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—मधोः सूदनः (slayer of Madhu)
रक्तजेनby the blood-born (one)
रक्तजेन:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootरक्तज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः—रक्तात् जातः (born from blood)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
स्वेदजःthe sweat-born (being)
स्वेदजः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootस्वेदज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—स्वेदात् जातः (born from sweat)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निपातितःhas been struck down/felled
निपातितः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु) + निपातित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे—‘has been felled/struck down’

Madhusūdana (Viṣṇu)

Concept: Even in creation’s turbulence, the Lord reports and regulates disorder; origins (yoni) do not exempt one from cosmic law.

Application: When conflict erupts, name the situation clearly and seek wise oversight rather than escalating; accountability precedes remedy.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast, star-strewn creation-hall, Viṣṇu (Madhusūdana) turns sharply toward Brahmā, his expression tense yet controlled. Before them lies the fallen sweat-born being, while a blood-born figure stands at a distance, still bristling with battle-energy, as the cosmos churns with embryonic worlds.","primary_figures":["Viṣṇu (Madhusūdana)","Brahmā","sveda-ja being (sweat-born)","rakta-ja being (blood-born)"],"setting":"Primordial celestial court at the dawn of creation, with lotus motifs, swirling nebulae, and the suggestion of Brahmā’s lotus-seat emerging from cosmic waters.","lighting_mood":"divine radiance with stormy undertones","color_palette":["sapphire blue","cosmic violet","gold leaf","lotus pink","smoky ash-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Madhusūdana in frontal three-quarter stance addressing four-faced Brahmā on a lotus throne; heavy gold leaf halos, gem-studded crowns, rich vermilion and emerald drapery; the fallen sveda-ja figure at the lower register; ornate arch (prabhāmaṇḍala) and lotus scrollwork filling the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic terrace with delicate linework; Viṣṇu and Brahmā in refined profiles, soft gradients of night-sky blues; the fallen being rendered subtly; floating lotuses and faint constellations; restrained ornamentation and expressive eyes conveying agitation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; Viṣṇu with large almond eyes and elaborate mukuta, Brahmā with four faces; stylized cosmic clouds and lotus medallions; strong reds, yellows, greens with a radiant central aura and a darker border suggesting turmoil.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus pond motif with Viṣṇu central, Brahmā on a lotus to the side; intricate floral borders, stylized lotuses and vines; deep indigo ground with gold detailing; narrative vignettes at the bottom showing the sveda-ja fallen and rakta-ja standing, framed like temple textile panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low thunder","wind-like drone","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: ससंभ्रमम् + उवाच → ससंभ्रममुवाच; उवाच + इदम् → उवाचेदम्; रक्तजेन + अद्य → रक्तजेनाद्य; ब्रह्मन् + स्वेदजः → ब्रह्मन्स्वेदजः; स्वेदजः + अयम् → स्वेदजोऽयम् (लोपः/अवग्रहः)

B
Brahmā
M
Madhusūdana (Viṣṇu)

FAQs

Madhusūdana (Viṣṇu) is speaking, addressing Brahmā directly (“bho brahman”).

They indicate mythic modes of origin used in Purāṇic creation narratives: one being described as originating from sweat (svedaja) and another as originating from blood (raktaja), marking different created lineages in a cosmic conflict.

It frames creation as involving disorder and conflict among newly manifested beings, prompting divine intervention and re-ordering—an image of dharma being restored amid emergent chaos.