Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

इयंतं कालमीशोसौ भिक्षां जग्राह भिक्षुकः । दत्ता नारायणेनाथ कापाले पात्र उत्तमे

iyaṃtaṃ kālamīśosau bhikṣāṃ jagrāha bhikṣukaḥ | dattā nārāyaṇenātha kāpāle pātra uttame

ഇത്രകാലം ആ ഈശ്വരൻ ഭിക്ഷുകവേഷത്തിൽ ഭിക്ഷ സ്വീകരിച്ചു. ഓ നാഥാ! നാരായണൻ ആ ദാനം ഉത്തമ കപാലപാത്രത്തിൽ അർപ്പിച്ചിരുന്നു.

iyantamthis much; so long
iyantam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootiyant (प्रातिपदिक; pronominal adjective)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of (kālam)
kālamtime; duration
kālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; kāla-parimāṇa as object/extent
īśaḥthe Lord (Śiva)
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā (1st), Ekavacana; subject
asauthat (one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; sarvanāma; apposition to (īśaḥ)
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; karma of (jagrāha)
jagrāhaaccepted; took
jagrāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु; ग्रह्)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhikṣukaḥthe mendicant; beggar
bhikṣukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhikṣuka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; apposition to (īśaḥ)
dattāgiven
dattā:
Kriya-visheshana (Predicative/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Root√dā (धातु; दा) + kta (कृत्)
FormKta-pratyaya past participle; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with (bhikṣā) understood
nārāyaṇenaby Nārāyaṇa
nārāyaṇena:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; kartṛ/agent of passive participle (dattā)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (then/now)
kāpālein the skull(-bowl)
kāpāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkāpāla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (neuter), Saptamī (7th), Ekavacana; viśeṣaṇa of (pātre) understood; locative
pātrein the vessel; bowl
pātre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (neuter), Saptamī (7th), Ekavacana; adhikaraṇa (container/location)
uttameexcellent; best
uttame:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (neuter), Saptamī (7th), Ekavacana; viśeṣaṇa of (pātre)

Uncertain from single-verse context (likely within a Purāṇic dialogue narration).

Concept: The Supreme Lord (Nārāyaṇa) sanctifies even grim instruments (a skull-bowl) by offering with devotion; humility and service transform impurity into a vehicle of expiation.

Application: Practice humility: accept help without ego, give support without pride; let offerings (time, food, care) be made in a spirit of devotion and restoration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mendicant-form Lord stands with an austere skull-bowl raised, yet his eyes are calm. Nārāyaṇa, radiant and compassionate, places alms into the kapāla—light spilling from the offering as if it purifies the very vessel and the air around it.","primary_figures":["Īśa (Rudra/Shiva) as bhikṣu","Nārāyaṇa (Vishnu)","Kapāla (skull-bowl)"],"setting":"Celestial threshold between austerity and splendor: a quiet, ash-dusted ground with a luminous Vaikuṇṭha-like glow behind Nārāyaṇa.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash-white","sapphire blue","soft gold","ruddy brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa in sapphire-blue with towering gold-leaf halo offers glowing alms into Śiva’s kapāla; Śiva as mendicant with ash markings, tiger-skin cloth, serene face; heavy gold embellishment on halos and ornaments, rich red-green background, gem-studded details on the offering bowl rim, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender exchange—Vishnu gently placing alms into a skull-bowl held by a calm ascetic Śiva; delicate brushwork, soft dawn gradient, refined expressions, minimal props (kamandalu, rosary), lyrical atmosphere of reconciliation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu and mendicant Śiva facing each other; bold outlines, flat pigments, large expressive eyes; the alms rendered as a bright gold-white glow entering the kapāla; temple-wall border motifs and warm red-yellow-green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotional tableau of Nārāyaṇa offering into kapāla, framed by lotus vines and ornate floral borders; deep blue and gold ground, symmetrical decorative panels, subtle peacock-feather motifs to signify divine auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","tanpura drone","gentle wind","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: kālamīśosau = kālam + īśaḥ + asau (m + ī → mī; visarga loss before vowel); harerbhujāt not present here; kāpāle pātra uttame are in locative, describing the receptacle.

Ī
Īśa (Shiva)
N
Nārāyaṇa (Vishnu)

FAQs

The verse uses the mendicant motif to highlight divine humility and ascetic symbolism, presenting the Lord as one who accepts alms despite being supreme.

It functions as a theological harmony statement: Viṣṇu (Nārāyaṇa) and Śiva (Īśa) are depicted in a respectful, interconnected relationship rather than rivalry.

The skull-bowl is a classic ascetic emblem associated with Kāpālika/renunciant imagery, signaling intense vairāgya (dispassion) and the transgressive symbolism sometimes used to convey detachment from worldly norms.