Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

अथ सुस्राव नेत्राभ्यां जलं तत्रात्रिसंभवम् । द्योतयद्विश्वमखिलं ज्योत्स्नया सचराचरम्

atha susrāva netrābhyāṃ jalaṃ tatrātrisaṃbhavam | dyotayadviśvamakhilaṃ jyotsnayā sacarācaram

അപ്പോൾ അവന്റെ നേത്രങ്ങളിൽ നിന്ന് അവിടെ അത്രിസംഭവമായ ജലം ഒഴുകി; ചന്ദ്രജ്യോത്സ്നപോലെ അതിന്റെ ദീപ്തി ചരാചരസഹിതം സർവ്വവിശ്വത്തെയും പ്രകാശിപ്പിച്ചു।

athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (discourse particle: 'then/now')
susrāvaflowed forth
susrāva:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√sru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person sg.)
netrābhyāmfrom (his) two eyes
netrābhyām:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया द्विवचन (Neuter, Instrumental dual)
jalamwater
jalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom./Acc. sg.)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
atri-saṃbhavamborn of Atri
atri-saṃbhavam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatri (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (atreḥ saṃbhavam) विशेषणम्
dyotayatillumined
dyotayat:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdyut (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person sg.); causative sense possible in context ('made shine')
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative sg.)
akhilamentire
akhilam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter Acc. sg.)
jyotsnayāwith moonlight
jyotsnayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjyotsnā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Feminine, Instrumental sg.)
sa-cara-acaramwith all moving and unmoving beings
sa-cara-acaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (cara+acara) सह-पूर्वपद (with moving and unmoving)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: From purified consciousness (Atri’s tapas) arises a sanctifying ‘water/light’ that illumines all—suggesting that inner purity radiates outward to the world.

Application: Cultivate inner clarity (śānti + saṃyama); your ‘radiance’—speech, choices, presence—can cool and illuminate others like moonlight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Atri’s eyes brim and release crystalline streams that transform midair into a river of moonlight. The luminous flow spreads across the cosmos, bathing mountains, forests, oceans, and cities in cool silver radiance, making even still stones seem awake.","primary_figures":["Sage Atri","Personified Jyotsnā (optional)","Cosmic beings (subtle silhouettes)"],"setting":"Mythic forest-hermitage opening into a panoramic cosmic vista—earth and heavens shown together as the light expands.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","opal white","deep indigo","cool cyan","soft pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Atri with a gold leaf halo, tears rendered as silver-white streams turning into a broad band of moonlight; gold accents on stars and ornaments, rich jewel-toned borders, the universe depicted in layered registers (earth below, heavens above).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlight wash spreading from Atri’s eyes across a serene landscape; fine trees, rivers, and distant hills under indigo sky; subtle gradients and lyrical stillness, minimal ornamentation, emphasis on cool luminosity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Atri with stylized flowing white streams; the jyotsnā as patterned radiance filling the frame; strong color blocks of indigo and pale cyan, temple-wall symmetry with cosmic motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Atri framed by lotus borders; moonlight depicted as concentric mandala rings of white and silver spreading outward; intricate floral patterns, peacocks resting under the cool glow, deep blue cloth with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","night insects","soft conch shell","temple bells (very light)"]}

Sandhi Resolution Notes: tatra+atri-saṃbhavam→tatrātrisaṃbhavam (a+a→ā); dyotayat+viśvam+akhilam→dyotayadviśvamakhilaṃ (t+v→d v; m+a sandhi); sa+cara+acaram→sacarācaram (a+a→ā).

A
Atri

FAQs

It presents a creation-era miracle: water flowing from the eyes, described as Atri-born, and possessing a moonlike radiance that lights up the whole cosmos.

Atri is a revered Vedic ṛṣi (one of the Saptarṣis). The phrase “atri-saṃbhavam” links the manifested water/light to Atri’s sacred origin or agency, emphasizing ṛṣi-power within creation narratives.

It frames the universe as a totality that includes both the mobile (living beings) and immobile (mountains, trees, worlds), implying that the described radiance pervades all levels of existence without exception.