Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

त्रैलोक्यं दक्षिणा तेन ऋत्विग्भ्यः प्रतिपादिता । सोमः प्राप्याथदुष्प्राप्यमैश्वर्यं सृष्टिसत्कृतं

trailokyaṃ dakṣiṇā tena ṛtvigbhyaḥ pratipāditā | somaḥ prāpyāthaduṣprāpyamaiśvaryaṃ sṛṣṭisatkṛtaṃ

അവൻ ത്രിലോകവും ദക്ഷിണയായി ഋത്വിക്കർക്ക് സമർപ്പിച്ചു. തുടർന്ന് സൃഷ്ടിക്രമം തന്നെയാൽ സത്കരിക്കപ്പെട്ട ദുഷ്പ്രാപ്യമായ ഐശ്വര്യം സോമൻ പ്രാപിച്ചു.

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दक्षिणाthe sacrificial fee (dakṣiṇā)
दक्षिणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
ऋत्विग्भ्यःto the priests
ऋत्विग्भ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन (Plural)
प्रतिपादिताwas bestowed/assigned
प्रतिपादिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु) → प्रतिपादित (कृदन्त, क्त/PPP)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावः (passive)
सोमःSoma
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त, ल्यप्/gerund)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्), पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/particle (then/now)
दुष्प्राप्यम्hard to obtain
दुष्प्राप्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् + प्राप्य (प्राप्य from प्र+आप्; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying aiśvaryam)
ऐश्वर्यम्sovereignty/power
ऐश्वर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सृष्टिसत्कृतम्honoured by creation / honoured in the world
सृष्टिसत्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृष्टि + सत्कृत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying aiśvaryam)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Yajña and rightful dakṣiṇā uphold cosmic order; prosperity (aiśvarya) is portrayed as a fruit that is ‘creation-honored’ when aligned with sacrificial dharma.

Application: Treat giving (dakṣiṇā/charity) as sacred duty; align ambition with ethical offering and gratitude to teachers/elders/mentors.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic yajña unfolds where the three worlds themselves appear as luminous offerings—earth as a jeweled altar, mid-space as a garlanded pavilion, and heaven as a golden canopy. Priests receive radiant dakṣiṇā while Soma, crowned with moonlight, rises into sovereign splendor, surrounded by the orderly wheels of creation.","primary_figures":["Soma (Chandra)","ṛtvij priests","personified Triloka (earth, atmosphere, heaven)"],"setting":"A celestial sacrificial arena with a lotus-shaped altar floating in starry space; ritual fires burn with blue-white flames; constellations form mandala patterns.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moon-silver","saffron gold","deep indigo","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Soma enthroned above a lotus-yajña altar, priests receiving dakṣiṇā symbolized as miniature three-world globes; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crowns, ornate arch framing the cosmic sacrifice, stylized flames and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic yajña scene with delicate linework—Soma luminous and serene, priests in refined profiles, the three worlds suggested by layered landscapes (earthly greens, misty mid-sky, golden heaven), soft gradients, floral borders and subtle star patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition—Soma with large expressive eyes, crescent crown, ritual fire and priests in symmetrical arrangement; natural pigment palette with dominant reds, yellows, greens; cosmic mandala behind as stylized lotus and stars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-filled cosmic altar with ornate floral borders; Soma centered with moon-disc aura, attendants and priests arranged like a festival tableau; deep blue background with gold star dots, intricate vines, lotuses, and auspicious symbols (shankha, chakra) subtly woven in."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low drone of tanpura","soft conch shell","crackling ritual fire"]}

Sandhi Resolution Notes: prāpyātha = prāpya + atha; duṣprāpyamaiśvaryam = duṣprāpyam + aiśvaryam.

S
Soma
Ṛtvij (sacrificial priests)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It hyperbolically expresses unparalleled generosity and ritual completion—an offering so vast that it symbolizes total sovereignty being surrendered to the sacrificial order and its officiants.

Soma refers to the Moon-god (often also a royal figure in Purāṇic narratives). He is said to attain duṣprāpya aiśvarya—exceptional, difficult-to-obtain sovereignty/prosperity.

It underscores that disciplined ritual action and rightful giving (dakṣiṇā) are portrayed as causes for attaining legitimate prosperity—wealth and power framed as validated by dharma and cosmic order.