Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

सर्वदा ब्रह्मचारी ह विज्ञेयः स गृहाश्रमी । ऋतुः षोडशयामिन्यश्चतस्रस्ता सुगर्हिताः

sarvadā brahmacārī ha vijñeyaḥ sa gṛhāśramī | ṛtuḥ ṣoḍaśayāminyaścatasrastā sugarhitāḥ

ഗൃഹസ്ഥനും സദാ ബ്രഹ്മചാരിയെപ്പോലെ സംയമിയായവനായി അറിയപ്പെടണം. ഋതു (ഗർഭാധാനകാലം) പതിനാറു രാത്രികൾ; ശേഷിക്കുന്ന നാല് രാത്രികൾ അത്യന്തം ഗർഹിതമെന്ന് പറയുന്നു.

sarvadāalways
sarvadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
brahmacārīa celibate; brahmacārin
brahmacārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmacārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
vijñeyaḥis to be known/considered
vijñeyaḥ:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootvi + √jñā (ज्ञा), jñeya (प्रातिपदिक; gerundive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; कृदन्त—य-प्रत्यय (gerundive) ‘to be known/considered’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
gṛhāśramīa householder (in the gṛhastha-āśrama)
gṛhāśramī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + āśramin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (gṛhasya āśramī / gṛhāśrame vartate)
ṛtuḥthe (fertile) season/period
ṛtuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ṣoḍaśa-yāminyaḥthe sixteen nights
ṣoḍaśa-yāminyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + yāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—द्विगुः (ṣoḍaśa yāminyaḥ)
catasraḥfour
catasraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (yāminyaḥ)
tāḥthose
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम (yāminyaḥ इत्यस्य निर्देशः)
su-garhitāḥhighly censured
su-garhitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + garhita (प्रातिपदिक; √garh गर्ह्, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (tāḥ/yāminyaḥ); समासः—कर्मधारयः (su + garhitāḥ)

Unspecified (context-dependent within Padma Purana dialogues; commonly framed as a teaching voice within the narrative)

Concept: Even as a householder, one should live with brahmacarya-like restraint; within the fertile window, sixteen nights are permitted, while four nights are censured.

Application: Practice disciplined intimacy: avoid compulsive behavior, keep sacred days and personal health in view, and cultivate daily worship; treat restraint as strength, not deprivation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic scene shows a householder seated in meditation before a Viṣṇu shrine, with a luminous thread of self-control encircling him like a protective aura. Above, a stylized lunar arc marks sixteen bright nights, while four darkened segments are shown as crossed-out, indicating censured times; the overall mood is disciplined serenity.","primary_figures":["gṛhastha (meditative)","Viṣṇu (altar icon)","personified Brahmacarya (as a radiant aura/guardian motif)"],"setting":"Quiet home shrine with japa-mālā, lamp, and a subtle lunar-calendar frieze on the wall.","lighting_mood":"lamp-lit serenity","color_palette":["deep teal","antique gold","ivory white","saffron","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: meditative gṛhastha before a Viṣṇu altar, gold leaf halo and ornate arch; a stylized lunar band above with sixteen illuminated segments and four dark segments marked as censured; rich reds and greens, gem-like ornamentation on the deity, luminous gold detailing representing brahmacarya as an aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil interior with delicate lines; the gṛhastha in calm meditation, Viṣṇu icon softly glowing; a poetic moon-cycle frieze with sixteen bright and four muted panels; cool mountain-like palette, refined facial features, airy negative space conveying restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and natural pigments; central seated gṛhastha with stylized eyes, Viṣṇu niche behind; a clear lunar diagram band above; warm reds/yellows/greens with black contours, brahmacarya shown as a protective circular motif around the figure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu shrine framed by lotus borders; the gṛhastha shown with japa-mālā; border incorporates a moon-calendar of sixteen bright petals and four dark petals; deep blue cloth, gold floral filigree, symmetrical devotional geometry emphasizing disciplined purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell","gentle conch (distant)","night silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ṣoḍaśayāminyaḥ + catasraḥ + tāḥ → ṣoḍaśayāminyaścatasrastāḥ; nirukti: ‘of the sixteen nights, four are censured’ (elliptic construction).

FAQs

It frames ideal household life as rooted in brahmacarya—self-control and disciplined conduct—rather than indulgence, even while living as a householder.

It refers to the traditionally recognized fertile/proper period for conception counted as sixteen nights within the relevant cycle.

The verse promotes restraint and rule-governed conduct, indicating that certain times are discouraged, and that ethical living includes knowing and observing such boundaries.