Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

कदाचित्संसदो मध्ये ह्यासीनस्य महामतेः । आजगाम मुनिश्रेष्ठः कुंभोत्पत्तिर्मुनिर्महान्

kadācitsaṃsado madhye hyāsīnasya mahāmateḥ | ājagāma muniśreṣṭhaḥ kuṃbhotpattirmunirmahān

ഒരിക്കൽ, ആ മഹാമതി സഭയുടെ നടുവിൽ ആസീനനായിരിക്കുമ്പോൾ, കുംഭജന്മനായ മഹാമുനി—മുനിശ്രേഷ്ഠൻ—അവിടെ എത്തി।

kadācitonce/sometime
kadācit:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
saṃsadaḥof the assembly/council
saṃsadaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
madhyein the midst
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
āsīnasyaof (him) who was seated
āsīnasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootāsīna (कृदन्त; √ās उपवेशने)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
mahāmateḥof the great-minded (one)
mahāmateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā-mati (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महती मतिः यस्य/महामतिः); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ājagāmacame/arrived
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
muni-śreṣṭhaḥthe best of sages
muni-śreṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (munīnām śreṣṭhaḥ); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kuṃbha-utpattiḥ(he whose) birth was from a pot
kuṃbha-utpattiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक) + utpatti (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (kuṃbhe utpattiḥ / kuṃbhasya utpattiḥ); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
muniḥthe sage
muniḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (within the ongoing Purāṇic dialogue; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: The presence of realized sages in public life elevates polity into a vehicle for dharma; wisdom arrives when humility is present.

Application: Invite counsel from the wise; cultivate receptivity—true leadership makes space for higher insight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Ayodhyā’s jeweled assembly hall, ministers and elders fall into reverent silence as a radiant sage enters—Agastya, the pot-born, compact yet immense in spiritual gravity. Dust motes shimmer in sunbeams as the court’s worldly splendor bows before ascetic brilliance.","primary_figures":["Agastya (Kumbhayoni)","Rāma","court elders and ministers"],"setting":"Royal sabhā with carved pillars, silk canopies, and a central dais; attendants holding fly-whisks and water vessels","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","royal maroon","sandalwood beige","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya entering Ayodhyā’s sabhā, compact form with luminous halo, gold leaf on pillars and jewelry, rich reds/greens, gem-studded ornaments, Rāma rising in reverence, ornate arch framing the auspicious arrival.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate court interior with soft pastel textiles; Agastya’s ascetic simplicity contrasts with courtly elegance, refined facial expressions of wonder and humility, subtle architectural detailing and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Agastya with pronounced sacred marks and ochre garments, stylized sabhā pillars, Rāma in blue-green tones, warm reds and yellows, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sabhā scene framed by lotus creepers and floral borders; central focus on the sage’s auspicious entry, deep blues and gold accents, decorative motifs echoing devotional textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court hush","anklet chimes","soft conch note","fluttering banners"]}

Sandhi Resolution Notes: kadācit saṃsadaḥ→kadācitsaṃsadaḥ (t/d sandhi); hi āsīnasya→hyāsīnasya (i+a→yā); kuṃbha utpattiḥ→kuṃbhotpattiḥ (a+u→o); muniḥ mahān→munirmahān (visarga→r before voiced consonant).

A
Agastya

FAQs

“Kumbhotpatti” means “born from a pot,” a well-known epithet of the sage Agastya.

It depicts a formal assembly where a great-minded sage is seated, and Agastya—described as the foremost among sages—arrives there.

The verse highlights reverence for realized sages and the importance of sacred discourse in assemblies where spiritual instruction and counsel are traditionally given.