Raghuvara’s Royal Consecration
Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation
नमस्कृत्य ययौ गेहं सुमित्रायाः कृपानिधिः । सुमित्रा पुत्रसहितं रामं दृष्ट्वा महामनाः
namaskṛtya yayau gehaṃ sumitrāyāḥ kṛpānidhiḥ | sumitrā putrasahitaṃ rāmaṃ dṛṣṭvā mahāmanāḥ
നമസ്കരിച്ച് കരുണാനിധി സുമിത്രയുടെ ഗൃഹത്തിലേക്കു പോയി. മഹാമനസ്സുള്ള സുമിത്ര, പുത്രസഹിതനായ ശ്രീരാമനെ കണ്ടപ്പോൾ ആനന്ദത്തിൽ നിറഞ്ഞു।
Narrator (contextual; not explicitly marked in the given single verse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: city
Sandhi Resolution Notes: कृपानिधिः = कृपा + निधिः (समास). पुत्रसहितम् = पुत्रेण सहितम् (समास).
The verse uses 'kṛpānidhiḥ' as an epithet for the person who, after offering salutations, goes to Sumitrā’s house; the single-verse excerpt does not explicitly name him.
A compassionate figure pays respects and visits Sumitrā’s home; Sumitrā then sees Rāma together with her son.
The verse foregrounds humility and courtesy (namaskṛtya—offering respects) and portrays reverent, affectionate family-centered reverence around Rāma.