Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

रामोऽपि चिंतयामास दृष्ट्वा वै तादृशं नृपम् । अहो दशरथस्यायं राजराजस्य धीमतः

rāmo'pi ciṃtayāmāsa dṛṣṭvā vai tādṛśaṃ nṛpam | aho daśarathasyāyaṃ rājarājasya dhīmataḥ

അത്തരം രാജാവിനെ കണ്ട രാമനും ചിന്തിച്ചു—“അഹോ! ഇത് തീർച്ചയായും ധീമാനായ രാജരാജ ദശരഥനു യോജ്യം.”

रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also’
चिन्तयामासthought/reflected
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परिप्रयोगः (periphrastic perfect)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having seen’
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/एवकारार्थे (indeed/certainly)
तादृशम्such (of that kind)
तादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (नृपम्)
नृपम्king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहोalas!/oh!
अहो:
Sambandha/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक अव्यय (interjection)
दशरथस्यof Daśaratha
दशरथस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
राजराजस्यof the king of kings
राजराजस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः ‘राज्ञां राजा’
धीमतःof the wise
धीमतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (राजराजस्य)

Narrator (third-person narration describing Rāma’s thoughts)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: रामोऽपि = रामः + अपि; दशरथस्यायम् = दशरथस्य + अयम्

R
Rāma
D
Daśaratha

FAQs

It is third-person narration; the verse reports Rāma’s inner reflection after seeing a particular king.

Daśaratha is praised as dhīmat (wise, discerning) and as a preeminent ruler (“king of kings”), implying exemplary royal conduct and judgment.

The verse models thoughtful discernment: a righteous person evaluates leadership by its visible qualities and connects true kingship with wisdom and dharma rather than mere power.