Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

अश्विभ्यां भागदानं च कुर्वंतं निर्भयांतरम् । कथयामास भोः स्वामिन्दीयतामश्विनोर्बलि

aśvibhyāṃ bhāgadānaṃ ca kurvaṃtaṃ nirbhayāṃtaram | kathayāmāsa bhoḥ svāmindīyatāmaśvinorbali

നിർഭയനായി അശ്വിനികുമാരന്മാർക്ക് യജ്ഞഭാഗം നൽകുന്നതുകണ്ട്, "ഹേ സ്വാമി! അശ്വിനികുമാരന്മാർക്ക് ബലി (ഹവിസ്സ്) നൽകപ്പെട്ടാലും" എന്ന് (ഇന്ദ്രൻ) പറഞ്ഞു.

अश्विभ्याम्with/for the Aśvins (two)
अश्विभ्याम्:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
भागदानम्giving a share
भागदानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभाग + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भागस्य दानम्)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
कुर्वन्तम्doing, performing
कुर्वन्तम्:
Karma (Object; qualifying the person addressed/mentioned)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्भयांतरम्having a fearless mind
निर्भयांतरम्:
Visheshana (Qualifier of ‘kurvantam’)
TypeAdjective
Rootनिर्भय + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (निर्भयम् अन्तरं यस्य)
कथयामासtold, addressed
कथयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात/vocative particle)
स्वामिन्O lord/master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
Kriya (Injunctive/command)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
अश्विनोःof the two Aśvins
अश्विनोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
बलिःoffering, tribute
बलिः:
Karta (Subject; thing to be given)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (a narrator reports that someone addressed the 'svāmin')

Concept: Dharma is upheld through fearless, correct performance of yajña—giving each deity their due share without partiality or fear.

Application: Do your responsibilities with steadiness and fairness; honor rightful shares—credit, gratitude, resources—without intimidation or favoritism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fire-altar blazes as an officiant calmly measures oblations, while two luminous Aśvin twins appear at the edge of vision like dawn-riders. A respectful attendant leans forward, addressing the ‘svāmin’ to ensure the Aśvins’ portion is offered, the air shimmering with ghee-scented smoke.","primary_figures":["Aśvinau (Divine Twins)","Yajamāna or officiating master (svāmin)","Ritual attendant/messenger"],"setting":"Yajña pavilion with kusa mats, ladles, ghee pots, and a neatly drawn altar; witnesses seated in orderly rows.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-gold","smoke-silver","dawn-rose","sandalwood brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yajña-vedi with bright gold leaf flames; the Aśvin twins as radiant, symmetrical figures with gem-studded ornaments and horses suggested in stylized form; the svāmin offering ghee with ornate vessels; rich reds/greens, embossed borders, sacred geometry patterns behind the altar.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual pavilion with delicate lines; soft smoke curls; the Aśvins appear as ethereal dawn figures with subtle halos; cool pastel sky tones, refined facial features, small details of ladles and vessels meticulously rendered.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields; vivid yellow-red flames; Aśvin twins with characteristic large eyes and symmetrical stance; ritual implements stylized; background filled with rhythmic floral motifs like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and vines; central fire-altar with gold highlights; Aśvin twins framed like divine visitors; peacocks at corners; deep indigo ground with intricate white floral detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling fire","wooden ladle taps","soft Vedic chanting","gentle bell"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वामिन्दीयतामश्विनोर्बलि = स्वामिन् + दीयताम् + अश्विनोः + बलिः (नकार-लोप/अनुस्वारादि सन्धि; ओः + ब = ओर्ब)

A
Aśvins

FAQs

The Aśvins are the twin Vedic deities associated with healing, dawn, and swift aid; they are often invoked in ritual contexts and receive a designated share of offerings.

Bhāgadāna means assigning or giving a proper portion/share—typically a prescribed allotment of an offering to a specific deity within a sacrificial or devotional rite.

The verse highlights performing one’s religious duty without inner fear (nirbhayāntaram) and giving each recipient their due share—an ethic of steadiness, fairness, and faithful observance.