Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

ये मे स्वधर्मनिरतस्य तपः समाधि । विद्यात्मयोगविजिता भगवत्प्रसादाः । तानेव ते मदनुसेवनयाऽविरुद्धान् । दृष्टिं प्रपश्य वितराम्यभयानशोकान्

ye me svadharmaniratasya tapaḥ samādhi | vidyātmayogavijitā bhagavatprasādāḥ | tāneva te madanusevanayā'viruddhān | dṛṣṭiṃ prapaśya vitarāmyabhayānaśokān

സ്വധർമ്മത്തിൽ നിരതനായി തപസ്സ്, സമാധി, വിദ്യ, ആത്മയോഗം എന്നിവയാൽ—ഭഗവത് പ്രസാദത്താൽ—ഞാൻ നേടിയ അനുഗ്രഹരൂപ വരങ്ങൾ നിന്റെ എന്റെ സേവനത്തിന് വിരുദ്ധമല്ല. അവയെ നിന്റെ കണ്ണാൽ തന്നെ കാണുക; ഭയവും ശോകവും അകറ്റുന്ന ദർശനം ഞാൻ നിനക്കു നൽകുന്നു.

yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Masculine, Nominative, Plural
meof me, my
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th) or Dative (4th) Singular; here Genitive (षष्ठी) with following genitives
svadharma-niratasyaof (me) devoted to my own duty
svadharma-niratasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsva-dharma (प्रातिपदिक) + nirata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormTatpuruṣa: svadharme nirataḥ; Masculine/Neuter Genitive (6th), Singular; qualifying implied ‘me’ (my)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Nominative/Accusative Singular; here Nominative as item in list
samādhiḥmeditative absorption
samādhiḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootsamādhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative Singular
vidyā-ātma-yoga-vijitāḥconquered through knowledge and self-yoga
vidyā-ātma-yoga-vijitāḥ:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + √ji (धातु) + kta (क्त)
FormTatpuruṣa (instrumental/means sense): vidyayā ātma-yogena vijitāḥ; Past participle ‘vijita’; Masculine, Nominative, Plural; qualifying ‘ye’
bhagavat-prasādāḥthe Lord’s graces/favors
bhagavat-prasādāḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): bhagavataḥ prasādāḥ; Masculine, Nominative, Plural; apposition to ‘ye’
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Accusative, Plural
evaindeed, just
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular
mat-anusevanayāby (your) service to me
mat-anusevanayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anusevanā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): mama anusevanā; Feminine; Instrumental (3rd), Singular
aviruddhānnot opposed, unobstructed
aviruddhān:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-viruddha (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Masculine, Accusative, Plural; qualifying ‘tān’
dṛṣṭim(my) sight, vision
dṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine; Accusative, Singular
prapaśyahaving beheld
prapaśya:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√paś (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्); indeclinable; ‘having looked/seen’
vitarāmiI bestow, I grant
vitarāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√tṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada; 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
abhayānfearless (states), freedom from fear
abhayān:
Karma (कर्म—प्रदानवस्तु)
TypeAdjective
Roota-bhaya (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Accusative, Plural; coordinated with ‘aśokān’
aśokānsorrowless (states), freedom from grief
aśokān:
Karma (कर्म—प्रदानवस्तु)
TypeAdjective
Roota-śoka (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Accusative, Plural

Unspecified (context-dependent within Pātāla-khaṇḍa 5.15; a divine/authoritative speaker addressing a devotee)

Concept: All attainments—dharma, tapas, samādhi, vidyā, ātma-yoga—bear fruit only by Bhagavān’s grace, culminating in a fear-dispelling, sorrowless vision (darśana) that does not obstruct loving service.

Application: Do one’s svadharma steadily, add disciplined meditation and study, but consciously attribute results to the Lord; pray that any ‘boon’ received increases humility and service rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a cavernous, jewel-lit Pātāla hall, a radiant divine teacher extends an open palm in blessing while a devoted seeker kneels, eyes uplifted. From the teacher’s chest and brow emanates a soft lotus-halo that becomes a ‘vision’—a luminous window revealing Vaikuṇṭha-like serenity, dissolving the devotee’s shadowy fear into clear light.","primary_figures":["divine teacher (Vishnu-like, Urukrama aura)","devotee/seeker"],"setting":"Pātāla palace-cavern with crystal pillars, nāga motifs, lotus patterns carved into stone, a small altar with lamp and conch","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu-like divine preceptor seated on a jeweled throne inside a Pātāla cavern-temple, right hand in abhaya-mudrā, left holding a lotus; kneeling devotee receiving a luminous darśana-portal; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch with nāga and lotus reliefs, traditional South Indian iconography, crisp symmetry and devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate cave-palace scene with delicate linework; the teacher’s calm face and soft halo, the devotee’s folded hands and tear-bright eyes; cool mineral blues and greens, subtle shading, lyrical lotus motifs, a distant glimpse of a celestial garden framed like a miniature window of light; refined facial features and gentle emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central divine figure with large expressive eyes, abhaya gesture, lotus aura; Pātāla setting suggested by stylized serpent coils and jewel patterns; dominant reds, yellows, greens with controlled blue accents; temple-wall aesthetic emphasizing grace and fearlessness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered darśana as a lotus mandala opening above a small altar; intricate floral borders, peacocks perched on stylized vines, conch and discus motifs woven into the frame; deep indigo background with gold highlights; devotee at the bottom in reverent posture, the ‘sorrowless vision’ depicted as a radiant lotus-garden."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: svadharmaniratasya resolved as svadharma-niratasya; vidyātmayogavijitā resolved as vidyā-ātma-yoga-vijitāḥ; bhagavatprasādāḥ resolved as bhagavat-prasādāḥ; madanusevanayā'viruddhān resolved as mat-anusevanayā + aviruddhān.

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It teaches that spiritual attainments—dharma, austerity, meditation, and Self-yoga—ultimately mature by the Lord’s grace, and that such boons can culminate in a direct, fear-dispelling vision (dṛṣṭi/darśana).

It presents practice (svadharma, tapas, samādhi, vidyā, ātma-yoga) as the means, but explicitly credits their fruition to bhagavat-prasāda—grace from the Lord.

It affirms that one’s boons and abilities should remain aligned with devotion and service (anusevana) rather than contradicting it; true spiritual gifts support humility, fearlessness, and freedom from grief.