Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

अप्सरोभिस्तथाकीर्णः कामविह्वलमानसः । चिंतयामास मतिमाञ्जितेंद्रियशिरोमणिः

apsarobhistathākīrṇaḥ kāmavihvalamānasaḥ | ciṃtayāmāsa matimāñjiteṃdriyaśiromaṇiḥ

അപ്സരകളാൽ എല്ലാടവും ചുറ്റപ്പെട്ട്, കാമം മൂലം വിഹ്വലമായ മനസ്സോടെ ആ ബുദ്ധിമാൻ—ജിതേന്ദ്രിയന്മാരിൽ ശിരോമണി—ചിന്തിക്കാൻ തുടങ്ങി।

अप्सरोभिःby/with apsarases
अप्सरोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तथाthus, in that way
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), रीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
आकीर्णःsurrounded/filled
आकीर्णः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeAdjective
Rootआकीर्ण (कृदन्त; आ-√कॄ (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण of (सः) implied
कामविह्वलमानसःwhose mind was agitated by desire
कामविह्वलमानसः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeAdjective
Rootकाम + विह्वल + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: कामेन विह्वलं मानसम् यस्य = ‘whose mind is agitated by desire’ (sense approaches बहुव्रीहि, but form is determinative in usage here as adjectival compound)
चिन्तयामासthought, reflected
चिन्तयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); परिप्रयोगः ‘चिन्तयामास’ (periphrastic perfect-like usage)
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण of शिरोमणिः
जितेन्द्रियशिरोमणिःthe foremost among the self-controlled
जितेन्द्रियशिरोमणिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootजितेन्द्रिय + शिरोमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: जितेन्द्रियः (one who has conquered senses) एव शिरोमणिः (crest-jewel/foremost)

Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even a jita-indriya must remain vigilant; wisdom is proven in the moment of temptation by reflective discrimination (viveka).

Application: When desire surges, pause and ‘reflect’ before acting; name the impulse, observe it, and redirect attention to mantra, japa, or service.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a secluded hermitage at the edge of the netherworld’s luminous caverns, a radiant ascetic sits in meditation while a ring of apsarās forms around him like a living garland. Their anklets and silk veils shimmer, yet the ascetic’s brow tightens—desire rises like heat-haze, and then his gaze turns inward, choosing reflection over impulse.","primary_figures":["a tapasvin (wise ascetic)","apsarās (celestial nymphs)"],"setting":"forest-hermitage threshold with subtle pāṭāla glow—lotus pond, kusa grass seat, distant jeweled caverns","lighting_mood":"forest dappled with otherworldly radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","champaka gold","emerald green","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated ascetic on a kusa āsana, haloed with restrained gold leaf, surrounded by apsarās in rich silk; heavy gold-leaf embellishment on jewelry and borders, deep vermilion and emerald background panels, gem-studded ornaments, stylized lotus pond and temple-lamp motifs framing the moral tension of desire versus discernment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ascetic with refined facial features, apsarās in flowing translucent veils, lyrical forest with lotus pond and slender trees; cool mountain-like palette with soft blues and greens, fine brushwork on anklets and expressions, a quiet narrative moment of inner reflection captured in subtle eye-lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigment reds/yellows/greens; ascetic with large expressive eyes and minimal ornaments, apsarās in rhythmic poses encircling him; temple-wall aesthetic with patterned borders, stylized flora, and a subdued yet dramatic contrast between sensual movement and meditative stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled pond and ornate floral borders; apsarās arranged like a circular mandala around the ascetic, peacocks and vines in the margins; deep indigo ground with gold detailing, emphasizing the ‘test of tapas’ as a devotional allegory—space left for a small Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) as the ascetic’s inner refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft ankle-bells","forest birds","distant conch shell","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: तथा+आकीर्णः→तथाकीर्णः; मतिमान्+जितेन्द्रियशिरोमणिः→मतिमाञ्जितेन्द्रियशिरोमणिः

A
Apsarās

FAQs

It contrasts external temptation (being surrounded by apsarās) with the inner ideal of self-mastery (jita-indriya), showing how desire can still agitate the mind and prompt introspection.

It means “the foremost among those who have conquered the senses,” indicating exceptional discipline—yet the verse also acknowledges the subtle power of desire to disturb even the trained mind.

Even advanced self-control can be tested; when the mind is stirred by desire, the appropriate response is mindful reflection rather than impulsive action.