Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

यत्स्नात्वा पुष्करे तीर्थे प्रयागे सिंधुसंगमे । तत्फलं द्विगुणं तस्य श्रद्धया वै शृणोति यः

yatsnātvā puṣkare tīrthe prayāge siṃdhusaṃgame | tatphalaṃ dviguṇaṃ tasya śraddhayā vai śṛṇoti yaḥ

പുഷ്കരതീർത്ഥം, പ്രയാഗം, സിന്ധു-സംഗമം എന്നിവിടങ്ങളിൽ സ്നാനം ചെയ്താൽ ലഭിക്കുന്ന പുണ്യഫലം, ശ്രദ്ധയോടെ ഇത് ശ്രവിക്കുന്നവന് അതിന്റെ ഇരട്ടിയായി ലഭിക്കുന്നു।

यत्that which/whatever
यत्:
Karma/Prayojana (correlative ‘that which/whatever’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (correlative)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to result)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having bathed’
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (place-name)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (place-name)
सिन्धु-संगमेat the confluence of the Sindhu
सिन्धु-संगमे:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (confluence of the river/sea)
तत्-फलम्that result
तत्-फलम्:
Karma/Phala (Result)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘that fruit/result’
द्विगुणम्double
द्विगुणम्:
Karma (Predicate adjective of ‘tatphalam’)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु: ‘twofold/double’
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive: ‘for him/of him’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शृणोतिhe hears/listens
शृणोति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: Faithful listening to Purāṇic teaching grants twice the merit of bathing at renowned tīrthas—inner receptivity can exceed outer travel.

Application: If pilgrimage is impossible, practice ‘śravaṇa-tīrtha’: listen/read with faith, keep purity (ācāra), and mentally offer the fruit to Bhagavān; when traveling, pair snāna with scriptural hearing for completeness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triptych-like vision: pilgrims bathe at Puṣkara’s serene lake, others at Prayāga’s grand confluence with fluttering flags, and a distant Indus confluence glimmers under wide skies. In the foreground, a seated listener with closed eyes receives Purāṇic recitation, and a luminous scale of merit symbolically tips toward the listener—suggesting ‘double fruit’ through śraddhā.","primary_figures":["Pilgrims (snāna-yātrins)","Purāṇa-vaktā (sage)","śraddhā-yukta śrotā (devout listener)","River deities (subtle personifications)"],"setting":"Composite sacred landscape: lake-ghāṭ, confluence-ghāṭ, and broad river plains; foreground satsanga pavilion","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","sunrise gold","lotus pink","stone gray","flag saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: composite panel with Puṣkara lake and ghāṭ on one side, Prayāga saṅgama with temple spires on the other, and a central foreground of Purāṇa recitation; gold leaf used for water highlights and halos, rich reds/greens, ornate borders with lotus and conch motifs, symbolic ‘double fruit’ shown as two golden phala discs above the listener.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical confluence scene with delicate ripples and tiny pilgrims, while a calm listener sits under a tree hearing a sage; cool blues and greens, fine architectural details of ghāṭs, distant hills, refined faces, poetic atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized rivers as flowing bands, ghāṭ steps in geometric rhythm, foreground reciter and listener with bold outlines; warm reds/yellows/greens, decorative river motifs, temple-lamp accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus vines and river waves; central satsanga scene, with upper registers depicting Puṣkara and Prayāga as sacred vignettes; deep blue background, gold water patterns, peacocks and floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","ghāṭ bells","crowd hush","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्+स्नात्वा→यत्स्नात्वा; तत्+फलम्→तत्फलं.

P
Puṣkara
P
Prayāga
S
Sindhu (river)

FAQs

It highlights well-known pilgrimage geographies—Puṣkara, Prayāga, and a Sindhu confluence—treating them as paradigmatic tīrthas whose bathing-merit is widely recognized.

It elevates śravaṇa (devotional hearing) performed with śraddhā (faith) by declaring its merit to be double that of major pilgrimage baths, underscoring inner devotion over mere physical travel.

Sincere receptivity and faith while hearing sacred teachings is presented as a powerful, accessible discipline—encouraging humility, attentiveness, and devotion rather than reliance only on external rites.