Shloka 7

चांद्रायणत्रयं कृत्वा दद्याद्गोमिथुनत्रयम् । सशिखं वपनं कृत्वा पंचगव्यं पिबेत्ततः

cāṃdrāyaṇatrayaṃ kṛtvā dadyādgomithunatrayam | saśikhaṃ vapanaṃ kṛtvā paṃcagavyaṃ pibettataḥ

മൂന്ന് ചാന്ദ്രായണ വ്രതങ്ങൾ അനുഷ്ഠിച്ച് മൂന്ന് ഗോമിഥുനം ദാനം ചെയ്യണം. തുടർന്ന് ശിഖ നിലനിർത്തി മുണ്ഡനം ചെയ്ത്, പിന്നെ പഞ്ചഗവ്യം പാനം ചെയ്യണം।

चांद्रायणत्रयम्three Cāndrāyaṇa penances
चांद्रायणत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचांद्रायण (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (चांद्रायणानां त्रयम् = three Cāndrāyaṇa penances)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive: 'having done')
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Injunction/विधि-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गोमिथुनत्रयम्three pairs of cattle
गोमिथुनत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मिथुन (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (गो-मिथुनस्य त्रयम् = three pairs of cattle)
सशिखम्with the topknot (intact)
सशिखम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थ) + शिखा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य शिखा अस्ति = with the topknot)
वपनम्shaving
वपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive: 'having done')
पंचगव्यम्pañcagavya (five cow-products mixture)
पंचगव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्चानां गव्यानां समाहारः = mixture of five cow-products)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Injunction/विधि-क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः, अव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (adverb: 'thereafter/then')

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 18)

Concept: Purification is achieved through layered disciplines: repeated Cāndrāyaṇa observances, cow-pair donations, bodily austerity (vapanam with śikhā retained), and ingestion of pañcagavya as a śuddhi rite.

Application: Adopt structured self-discipline after mistakes: set a clear regimen, pair inner resolve with outward restitution, and maintain symbols of spiritual identity (śikhā) while reforming habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined purification rite unfolds at dawn: the penitent, freshly shaven but with a neat śikhā, sits facing east beside a small altar while a priest prepares pañcagavya in a bronze vessel. Nearby, three cow-pairs stand garlanded for donation, and the lunar calendar is depicted as a subtle motif—phases of the moon painted on a hanging cloth to signify Cāndrāyaṇa cycles.","primary_figures":["penitent practitioner","ṛtvik/priest","attendant brāhmaṇas","cows (three pairs)"],"setting":"Clean yajña-śālā with kusa mats, copper/bronze vessels, a low homa-kuṇḍa, and a courtyard where cows are tethered under a neem tree.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","sandalwood beige","copper bronze","leaf green","milk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn purification—penitent with śikhā seated on a kusa mat, priest holding a bronze bowl of pañcagavya, three cow-pairs adorned with simple garlands; gold leaf highlights on vessels and halos, rich red-green textiles, ornate but disciplined composition with South Indian ritual details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft sunrise over an āśrama courtyard; delicate depiction of the penitent’s shaved head with a small śikhā, priest mixing pañcagavya, cows waiting for dāna; cool-to-warm gradient sky, fine botanical detail, gentle humane expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; priest and penitent in profile near a stylized altar; rhythmic arrangement of three cow-pairs; natural pigments with dominant warm yellows and greens, temple-wall aesthetic emphasizing ritual purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central purification vignette framed by moon-phase medallions (Cāndrāyaṇa symbolism), lotus borders, and subtle cow motifs; deep blue ground with gold and white highlights, intricate floral patterns, devotional calm rather than festivity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle conch at dawn","soft bell","low Vedic chanting","birds at sunrise","pouring water"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्याद्गोमिथुनत्रयम्→दद्यात् + गोमिथुनत्रयम्; पंचगव्यं→पञ्चगव्यम्; पिबेत्ततः→पिबेत् + ततः.

FAQs

Cāndrāyaṇa is a lunar-based austerity/penance in which food intake is regulated according to the waxing and waning of the moon; here the verse prescribes performing it three times.

The verse links penance with dāna (charitable giving), presenting go-dāna as a meritorious act that accompanies or completes the intended purification and religious duty.

Pañcagavya is a ritual mixture of five cow-products used for purification; the verse instructs drinking it as a concluding purificatory act after the prescribed observance and tonsure.