Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

तेषां विष्णुपुरे शश्वन्निवासोऽपि न संशयः । तुलसीभक्तिसंलीनं मनो येषां विराजते

teṣāṃ viṣṇupure śaśvannivāso'pi na saṃśayaḥ | tulasībhaktisaṃlīnaṃ mano yeṣāṃ virājate

തുളസീഭക്തിയിൽ ലീനമായി മനസ്സ് ദീപ്തമാകുന്നവർക്ക് വിഷ്ണുപുരിയിൽ ശാശ്വത വാസമുണ്ടെന്നതിൽ സംശയമില്ല।

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
विष्णुपुरेin Viṣṇu's city (Vaikuṇṭha)
विष्णुपुरे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णुपुर (प्रातिपदिक; विष्णु + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः पुरम्)
शश्वत्always, perpetually
शश्वत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय (Indeclinable), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
निवासःabode, residence
निवासः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिindeed, also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (particle; concessive/emphatic)
not, no
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Subject/कर्ता) (in 'no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तुलसीभक्तिसंलीनम्absorbed in devotion to Tulasī
तुलसीभक्तिसंलीनम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootतुलसी + भक्ति + संलीन (प्रातिपदिक; सं-√ली (धातु) + क्त/क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कृदन्त (past passive participle: संलीन = 'merged/absorbed'); तत्पुरुष-समास (तुलस्यां भक्तिः—तया संलीनम् / तुलसी-भक्ति-सम्बद्धम्)
मनःmind
मनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
येषाम्of whom
येषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
विराजतेshines, is resplendent
विराजते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि-√राज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)

Unspecified (narrative voice; speaker not provided in the given excerpt)

Concept: Tulasi-bhakti, when it becomes the mind’s abiding absorption, is itself a passport to Viṣṇu’s eternal realm.

Application: Keep a daily Tulasi-sevā routine (watering, offering leaves to Viṣṇu, circumambulation, japa with tulasi-mālā) and cultivate a mind that returns to devotion whenever it wanders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Vaikuṇṭha vista opens like a lotus: jeweled gates, white clouds, and a river of light. In the foreground, a devotee’s luminous mind is symbolized as a glowing lotus-heart, while Tulasi-devī stands beside a sacred Tulasi plant, her leaves offered at Viṣṇu’s feet, indicating assured entry into Viṣṇupura.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","Śrī Lakṣmī","Tulasi-devī (as a gentle goddess)","Tulasi-bhakta devotee"],"setting":"Celestial city of Viṣṇu with lotus ponds, jeweled pillars, and a sanctum-like gateway; a Tulasi-vṛndāvana altar in the foreground bridging earth and Vaikuṇṭha.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu and Lakṣmī enthroned in Vaikuṇṭha with ornate arch, heavy gold leaf halos, gem-studded crowns, and a prominent Tulasi-vṛndāvana in the foreground; a devotee offering Tulasi leaves, rich crimson and emerald textiles, intricate temple jewelry, luminous gold background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Vaikuṇṭha garden with delicate lotus ponds and soft cloud terraces; Viṣṇu-Lakṣmī seated under a flowering kalpavṛkṣa, Tulasi-devī near a small Tulasi plant, fine linework, cool blues and greens, refined faces, gentle devotional intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; Viṣṇu with large expressive eyes and Lakṣmī beside him, Tulasi plant rendered as a sacred icon at the base, symmetrical composition like a temple wall panel, dominant reds/yellows/greens with deep blue for Viṣṇu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaikuṇṭha imagined as a lotus-filled mandala; central Viṣṇu with Lakṣmī, surrounded by repeating Tulasi leaf motifs and floral borders, peacocks and swans near lotus ponds, deep indigo background with gold detailing, devotional textile intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: निवासोऽपि = निवासः + अपि; शश्वन्निवासः (pada split) = शश्वत् + निवासः.

V
Vishnu
T
Tulasi

FAQs

It states that those whose minds are absorbed in devotion to Tulasi are assured eternal residence in Viṣṇu’s abode.

It presents single-minded devotion (mind absorbed in devotion) as spiritually decisive, directly linked to attaining Viṣṇu’s realm.

It encourages steady devotional practice and reverence for sacred symbols of devotion (Tulasi), cultivating a focused and purified mind.