The Glory of the Brāhmaṇa
Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit
हारको मस्तकं तस्य छित्त्वा तूर्णं पलायितः । अथ तस्य भटा विष्णोः शंखचक्रगदाधराः
hārako mastakaṃ tasya chittvā tūrṇaṃ palāyitaḥ | atha tasya bhaṭā viṣṇoḥ śaṃkhacakragadādharāḥ
ഹാരകൻ അവന്റെ തല വെട്ടി ഉടൻ ഓടി രക്ഷപ്പെട്ടു. തുടർന്ന് ശംഖചക്രഗദാധാരികളായ വിഷ്ണുവിന്റെ ഭടന്മാർ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
Narratorial voice (speaker not explicit in this single verse excerpt)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: śaṃkhacakragadādharāḥ = śaṅkha + cakra + gadā + dharāḥ (compound); no major external sandhi besides vowel coalescence in the compound.
They are Viṣṇu’s divine attendants/warriors, characterized by the emblems of Viṣṇu—śaṅkha (conch), cakra (discus), and gadā (mace)—signifying divine authority and protection.
The verse highlights the manifestation of Viṣṇu’s protective power through his attendants, suggesting that divine order (dharma) is upheld and that divine forces respond to grave acts and turning points in the narrative.
It implies that wrongdoing or violent acts lead to fear, instability, and flight, while the appearance of Viṣṇu’s forces underscores that moral order ultimately asserts itself.