Shloka 42

लक्ष्मीदेवीं प्रयत्नेन रत्नदंडकरे ततः । लक्ष्मीदेवी प्रीतये तु ब्राह्मणान्पूजयेद्धनैः

lakṣmīdevīṃ prayatnena ratnadaṃḍakare tataḥ | lakṣmīdevī prītaye tu brāhmaṇānpūjayeddhanaiḥ

അതിനുശേഷം കൈയിൽ രത്നദണ്ഡം ധരിച്ചു പരിശ്രമത്തോടെ ലക്ഷ്മീദേവിയെ പൂജിക്കണം; ലക്ഷ്മീദേവിയുടെ പ്രീതിക്കായി ബ്രാഹ്മണരെ ധനത്തോടെ ആദരിക്കണം.

लक्ष्मी-देवीम्Goddess Lakṣmī
लक्ष्मी-देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
रत्न-दण्ड-करेin the (her) hand with a jeweled staff
रत्न-दण्ड-करे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; ‘in/with the hand holding a jeweled staff’ (epithet context)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
लक्ष्मी-देवीGoddess Lakṣmī
लक्ष्मी-देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (topic/subject)
प्रीतयेfor (her) satisfaction
प्रीतये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular; ‘for (her) pleasure’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक (indeed/but)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
पूजयेत्should honor/worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
धनैःwith wealth/gifts
धनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural

Unspecified (narratorial/teaching voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Lakṣmī’s grace is cultivated by diligent worship and by honoring brāhmaṇas through dāna—wealth becomes sacred when circulated as dharmic generosity.

Application: Pair personal prosperity-seeking with ethical giving: support teachers, priests, and charitable causes; make offerings with care and humility, not display.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a radiant Lakṣmī image, holding a jeweled staff as a ceremonial emblem of honor. Nearby, brāhmaṇas are respectfully seated on clean mats, receiving gifts—coins, cloth, and food—while lotus petals and incense fragrance fill the air.","primary_figures":["Goddess Lakshmi","devotee (vratī)","brāhmaṇas (honored guests)"],"setting":"courtyard shrine with lotus motifs, kalasha pots, and a low altar draped in silk","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","gold leaf","emerald green","ivory white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī seated on a lotus with a thick gold leaf halo, ornate arch and gem-like embossing; the devotee at the side holding a jeweled staff, offering ārati; brāhmaṇas in the foreground receiving cloth and coins; rich crimson and green textiles, heavy gold ornamentation on crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Lakṣmī on a lotus pedestal in a palace courtyard, delicate lines and soft shading; the devotee presents gifts while brāhmaṇas accept with calm dignity; cool pastel architecture, refined facial features, subtle floral borders and lotus pond in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Lakṣmī with bold outlines and stylized lotus seat, saturated reds/yellows/greens; the devotee holding a staff rendered with patterned ornament; brāhmaṇas depicted in rhythmic poses receiving dāna; temple-wall aesthetic with ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne of Lakṣmī framed by intricate floral borders, gold highlights on jewelry; rows of offerings—cloth bundles, fruit, coins—arranged symmetrically; peacocks and lotuses in the border, deep indigo background with ornate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridangam","coin clink","murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणान्पूजयेद्धनैः = ब्राह्मणान् + पूजयेत् + धनैः; लक्ष्मीदेवीं and लक्ष्मीदेवी treated as compounds लक्ष्मी-देवी.

L
Lakṣmī

FAQs

It links Lakṣmī’s pleasure (prīti) with two actions: devoted worship of Lakṣmī and honoring brāhmaṇas through material support (dhanaiḥ), presenting charity as a practical expression of devotion.

The verse presents gifting/financial support as a dharmic form of respect (pūjā), implying that sustaining learned and religious life is itself an offering that pleases Lakṣmī.

Prosperity-oriented devotion is framed as responsibility: one seeks Lakṣmī not merely for gain, but by practicing generosity, respect, and support of dharmic institutions and persons.