Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Churning of the Ocean

Samudra Manthana

पापं नश्येत्समूलं च किं पुनः क्रतुकोटिभिः । विद्यार्थी लभते विद्यां पुत्रार्थी पुत्रमाप्यते

pāpaṃ naśyetsamūlaṃ ca kiṃ punaḥ kratukoṭibhiḥ | vidyārthī labhate vidyāṃ putrārthī putramāpyate

പാപം മൂലസഹിതം നശിക്കുന്നു—അപ്പോൾ കോടി യാഗങ്ങളുടെ കാര്യമെന്ത്! വിദ്യ തേടുന്നവൻ വിദ്യ ലഭിക്കുന്നു; പുത്രം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ പുത്രനെ പ്രാപിക്കുന്നു.

पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नश्येत्would perish
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
समूलम्root and all; completely
समूलम्:
None
TypeIndeclinable
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + mūla (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial accusative) = 'with the root, completely'
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootca (निपात)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
किम्what?
किम्:
None
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय/निपात (interrogative particle)
पुनःthen/moreover
पुनः:
None
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/adder) = 'again; moreover'
क्रतुकोटिभिःby crores of sacrifices
क्रतुकोटिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (क्रतूनां कोटयः); स्त्रीलिङ्ग (कोटि), तृतीया (3rd), बहुवचन
विद्यार्थीa seeker of knowledge
विद्यार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (विद्यायाः अर्थी); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (वर्तमाने), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुत्रार्थीone desiring a son
पुत्रार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (पुत्रस्य अर्थी); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आप्यतेis obtained
आप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलट् (वर्तमाने), कर्मणि-प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa narration)

Concept: Pāpa is uprooted completely through tīrtha-contact; sacred merit can exceed massive sacrificial performance, and sincere desires aligned with dharma are fulfilled.

Application: Seek purification first (ethical reset), then pursue goals through dharmic means—study with humility, family life with responsibility—supported by pilgrimage/ritual as inner recommitment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, thorny vine labeled ‘pāpa’ is shown being pulled out by the roots from a devotee’s heart-lotus as he emerges from sacred waters—symbolizing ‘samūla-nāśa’. On one side, towering sacrificial fires and altars fade into the background, while on the other, a student receives a radiant manuscript and a householder couple receives a cradle-light—boons of vidyā and putra granted by the tīrtha’s grace.","primary_figures":["devotee emerging from snāna","student-seeker (vidyārthī)","householder seeker (putrārthī)","priests/sages (background)"],"setting":"Tīrtha ghāṭa with a nearby yajña-śālā in the distance, banyan shade, offering stones, calm water.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky saffron","pure white","deep indigo","marigold orange","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure rising from tīrtha waters with gold leaf aura, uprooted dark vine of pāpa dissolving into light, distant yajña fires rendered smaller to show ‘surpassed’, student receiving palm-leaf text with gem-like highlights, cradle/child-boon motif glowing, ornate borders and heavy gold on halos and water.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic split-scene composition—quiet ghāṭa in foreground, faint yajña-śālā in misty distance, delicate symbolic vine uprooting, gentle gestures of teaching and family blessing, cool natural palette with fine linework and lyrical trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold iconographic depiction of pāpa as a dark serpent-vine being removed, tīrtha water as stylized waves, student and householder figures in clear profile, saturated pigments and temple-wall framing, strong black outlines and expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-water medallion signifying tīrtha, surrounding vignettes of vidyā (books, guru) and putra (cradle, auspicious symbols), intricate floral borders, peacocks and lotuses, deep blue with gold ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water splashes (gentle)","temple bells","soft drone (tanpura)","birds"]}

Sandhi Resolution Notes: नश्येत्समूलं = नश्येत् + समूलम् (व्यञ्जन-सन्धि); क्रतुकोटिभिः = क्रतु-कोटिभिः (समास); पुत्रमाप्यते = पुत्रम् + आप्यते (स्वर-सन्धि).

FAQs

It asserts that a certain praised dharmic act (implied by the surrounding context) eradicates sin completely, surpassing even immense sacrificial merit, and that sincere seekers attain their desired fruits—knowledge for the student and progeny for the one seeking a child.

The comparison is a rhetorical intensifier: it elevates the promised result above large-scale Vedic ritual merit, highlighting the extraordinary efficacy of the practice being extolled in the chapter.

The line underscores intentionality and rightful aspiration: when aims align with dharma and one follows the recommended means, the tradition frames the outcome as attainable—especially inner goods like learning, and socially valued goods like progeny.