Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

श्रावको नरकं घोरं कदाचिन्नैव पश्यति । मम स्तोत्रप्रसादाच्च सर्वसिद्धो भविष्यति

śrāvako narakaṃ ghoraṃ kadācinnaiva paśyati | mama stotraprasādācca sarvasiddho bhaviṣyati

ഭക്തൻ ഒരിക്കലും ഭീകര നരകം കാണുകയില്ല. എന്റെ സ്തോത്രപ്രസാദം മൂലം അവൻ സർവ്വസിദ്ധി പ്രാപിക്കും.

श्रावकःa lay devotee (śrāvaka)
श्रावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (नरकम्)
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
स्तोत्रप्रसादात्from the grace/favor of the hymn
स्तोत्रप्रसादात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्तोत्रस्य प्रसादः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सर्वसिद्धःfully accomplished; possessing all attainments
सर्वसिद्धः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः सिद्धः)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (a deity/authoritative voice praising the efficacy of a stotra within the chapter’s dialogue)

Concept: Śravaṇa/bhakti to the deity through ‘my stotra’ grants protection from naraka and bestows all-around success by divine grace.

Application: Adopt a short daily stotra practice (recite, hear, or sponsor recitation); pair it with ethical living to keep the mind fearless and steady.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small shrine, listening to a hymn as luminous waves of sound form a protective mandala around him. In the distance, a shadowy vision of naraka—iron gates and dark flames—recedes and dissolves, while above the devotee a radiant divine presence bestows a calm, victorious aura of ‘sarva-siddhi’.","primary_figures":["a śrāvaka (devotee-listener)","the praising deity (implied speaker; rendered as Vishnu-like radiant form or a divine icon)","Yama’s realm silhouettes (distant, dissolving)"],"setting":"Temple interior or home shrine room with lamp, incense, and scripture stand; distant cosmological backdrop showing naraka fading away.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["obsidian black","flame orange","aureate gold","lotus white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee before a Vishnu shrine with massive gold leaf halo; sound-waves depicted as ornate gold filigree mandala; naraka gates and flames minimized in a corner, dissolving; rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with delicate lamp glow, translucent sound-waves like pale gold ribbons; distant dark naraka vignette fading into the margins; refined faces, cool blues with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vishnu icon blessing the listener, concentric mantra bands as decorative rings; naraka as stylized dark-red/black corner motif; natural pigments, temple-wall symmetry, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus borders; sound-waves as floral-vine patterns; deep blue ground with gold detailing; small corner vignette of dissolving darkness, peacocks and lotuses reinforcing auspicious protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","low drone (tanpura)","incense crackle","deep silence after refrain"]}

Sandhi Resolution Notes: कदाचिन्नैव = कदाचित् + न + एव; प्रसादाच्च = प्रसादात् + च; सर्वसिद्धो = सर्वसिद्धः (विसर्ग-लोपः पदान्ते)।

FAQs

It promises that a devoted listener/reciter will not experience the vision or fate of dreadful hell and will gain complete accomplishment through the grace of the hymn.

It presents spiritual protection and success as arising from devotion expressed through hearing/reciting a stotra, highlighting grace (prasāda) over mere ritual or status.

It encourages consistent devotional engagement—listening to and reciting sacred hymns—implying that sincere practice and reverence lead to upliftment and protection from harmful consequences.