Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

त्रेतायां मासमात्रेण षड्भिर्मासैस्तु द्वापरे । वर्षेणैकेन च कलौ ये जपंति च मानवाः

tretāyāṃ māsamātreṇa ṣaḍbhirmāsaistu dvāpare | varṣeṇaikena ca kalau ye japaṃti ca mānavāḥ

ത്രേതായുഗത്തിൽ ഒരു മാസമാത്രം ജപംകൊണ്ട്, ദ്വാപരയുഗത്തിൽ ആറുമാസംകൊണ്ട്, കലിയുഗത്തിൽ ഒരു വർഷംകൊണ്ട്—ജപം ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യർ അതിനെ സിദ്ധിക്കുന്നു.

त्रेतायाम्in the Tretā (age)
त्रेतायाम्:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मासमात्रेणby (just) a month
मासमात्रेण:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (‘by/within only a month’)
षड्भिःby six
षड्भिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); संख्या-विशेषण
मासैःmonths
मासैः:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुbut/and
तु:
Sambandha/Avadharana (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
द्वापरेin the Dvāpara (age)
द्वापरे:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वर्षेणby a year
वर्षेण:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एकेनby one
एकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); संख्या-विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
कलौin the Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
जपन्तिrecite
जपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
मानवाःpeople
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified (narratorial voice within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 99 context)

Concept: The efficacy and required duration of japa shifts across yugas, yet disciplined repetition remains a reliable means to attain the intended spiritual result.

Application: Set a consistent daily japa vow with a realistic time horizon; measure progress by steadiness rather than speed, especially in Kali-yuga.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single ascetic sits in meditation while four translucent panels behind him depict the four yugas as shifting landscapes—golden Tretā, ritual-rich Dvāpara, and shadowed Kali—each with a different calendar motif showing the changing duration of japa. Above, a subtle Vishnu-navel lotus symbol radiates, implying that mantra-time is held within cosmic time.","primary_figures":["a japa-performing sādhaka","Vishnu (symbolic presence as lotus-from-navel motif)"],"setting":"A riverbank hermitage with a stone seat, prayer beads, and a faint cosmic backdrop showing yuga transitions.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","ash gray","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central seated sādhaka with rudrākṣa/tulasi mala, behind him four arched yuga-panels (Kṛta, Tretā, Dvāpara, Kali) rendered as miniature vignettes; Vishnu’s navel-lotus emblem above with gold leaf halo, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the emblematic Vishnu iconography, ornate temple-like frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sādhaka on a quiet riverbank, soft Himalayan-like hills, four faint narrative vignettes in the sky showing yuga scenes with changing calendars; cool blues and greens, lyrical naturalism, refined facial features, thin gold accents for the lotus emblem.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sādhaka in yogic posture, stylized yuga panels as geometric bands behind, Vishnu-lotus symbol crowning the composition; natural pigments with dominant red/yellow/green, temple wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central japa-sādhaka framed by lotus borders and floral vines; above, a lotus-from-navel motif and circular medallions for yugas; deep blues and gold, intricate border work, peacocks and lotuses subtly integrated as auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","mala bead clicks","distant conch shell","evening wind","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: षड्भिर्मासैस्तु = षड्भिः + मासैः + तु; वर्षेणैकेन = वर्षेण + एकेन; जपंति normalized as जपन्ति.

FAQs

The verse emphasizes japa—repetition of a sacred mantra—as a key spiritual discipline.

It compares the time needed to accomplish the fruit of japa across yugas: one month in Tretā, six months in Dvāpara, and one year in Kali.

It encourages steady, sustained practice: regardless of era, consistent japa is presented as a workable path, with the needed duration varying by yuga.