Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

यदा त्वं श्रोष्यसे पुण्यं तदा मोक्षं प्रयास्यसि । एतत्ते सर्वमाख्यातं गच्छ राजन्प्रभुंक्ष्वहि

yadā tvaṃ śroṣyase puṇyaṃ tadā mokṣaṃ prayāsyasi | etatte sarvamākhyātaṃ gaccha rājanprabhuṃkṣvahi

നീ ഈ പുണ്യോപദേശം ശ്രവിക്കുമ്പോൾ, അപ്പോൾ മോക്ഷം പ്രാപിക്കും. ഇതെല്ലാം നിന്നോട് പറഞ്ഞു; ഇനി പോകുക ഹേ രാജൻ, ഇവിടെ രാജസൗഖ്യം ഭുജിക്കു.

yadāwhen
yadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: when)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (nominative singular)
śroṣyaseyou will hear
śroṣyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (simple future, 2nd person singular, Ātmanepada)
puṇyammerit; holy (teaching)
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
prayāsyasiyou will attain/go to
prayāsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (simple future, 2nd person singular)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (this)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (dative singular)
sarvamall; entire
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying etat/ākhyātam)
ākhyātamhas been explained
ākhyātam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + khyā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (PPP: told/declared)
gacchago
gaccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (imperative, 2nd person singular)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)
prabhuṃkṣvaenjoy; partake
prabhuṃkṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + bhuj (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (imperative, 2nd person singular, Ātmanepada)
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)

Unspecified (a narrator/teacher addressing a king within the Adhyaya’s dialogue context)

Concept: Śravaṇa of puṇya-upadeśa leads to moksha; after receiving instruction, one may return to worldly duty without losing the higher aim.

Application: Listen daily to a short portion of sacred teaching (stotra, purāṇa-kathā), then perform one’s responsibilities with steadiness—spiritual hearing anchors ethical action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher concludes his instruction, palm raised in a gentle gesture of dismissal and blessing. The king bows with folded hands, then turns toward the palace gates where sunlight falls—suggesting return to governance, now illumined by the promise of moksha through sacred hearing.","primary_figures":["teacher/narrator figure","king (rājā)","attendants (minimal)"],"setting":"threshold between hermitage-like teaching space and the outer court—symbolic passage from instruction to action","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","cream white","teal green","soft brown","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: concluding benediction scene—teacher with gold leaf halo, king in añjali mudrā; ornate archway and lotus borders; gold embossing on garments and throne elements; rich vermillion and emerald accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet farewell in a courtyard; delicate faces, restrained gestures; pale dawn sky, flowering vines on walls; the king stepping away with contemplative posture, cool-teal shadows and soft creams.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: teacher and king in frontal, iconic composition; bold outlines, warm pigments; a symbolic doorway painted with lotus and conch motifs; serene eyes conveying śānta rasa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a narrative panel framed by floral borders; central blessing gesture, with stylized rays of light and small lotus medallions containing ‘śravaṇa’ symbolism (ear motif rendered as ornamental paisley); deep blue background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","single bell chime","soft tanpura","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: etatte = etat + te; sarvamākhyātam = sarvam + ākhyātam; rājanprabhuṃkṣvahi = rājan + prabhuṃkṣva + iha (external sandhi).

FAQs

It emphasizes śravaṇa (hearing) of sacred, merit-producing teaching as a direct cause leading toward mokṣa (liberation).

It presents a dharmic balance: one may fulfill worldly duties and rightful rule (iha) while being oriented toward liberation through sacred listening and understanding.

A king should govern and enjoy legitimate authority without losing sight of higher spiritual aims—listening to dharmic teachings that purify and lead to liberation.