Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

पुष्पमालाप्रशोभांगो हारकुंडलकंकणैः । रत्नदीप्तिप्रशोभांगः प्रययौ स महीपतिः

puṣpamālāpraśobhāṃgo hārakuṃḍalakaṃkaṇaiḥ | ratnadīptipraśobhāṃgaḥ prayayau sa mahīpatiḥ

പുഷ്പമാലകളാൽ അവന്റെ അവയവങ്ങൾ ശോഭിച്ചു; ഹാരം, കുണ്ഡലം, കങ്കണം എന്നിവ ധരിച്ചു, രത്നദീപ്തിയിൽ ദേഹം തിളങ്ങവെ—ആ രാജാവ് പുറപ്പെട്ടു।

puṣpa-mālā-praśobha-aṅgaḥwhose body was adorned by a garland of flowers
puṣpa-mālā-praśobha-aṅgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक) + praśobhā (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (puṣpamālāyāḥ praśobhāyāḥ aṅgaḥ)
hāra-kuṇḍala-kaṅkaṇaiḥwith necklaces, earrings, and bracelets
hāra-kuṇḍala-kaṅkaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक) + kaṅkaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; साधन/करण-भावः
ratna-dīpti-praśobha-aṅgaḥwhose body was adorned by the radiance of jewels
ratna-dīpti-praśobha-aṅgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + dīpti (प्रातिपदिक) + praśobhā (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ratnadīpteḥ praśobhāyāḥ aṅgaḥ)
prayayauwent forth / departed
prayayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या, धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
mahī-patiḥthe king (lord of the earth)
mahī-patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (mahīyāḥ patiḥ)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Splendor and praise are unstable supports; true ‘setting forth’ is toward the Lord, not merely toward worldly aims.

Application: Enjoy beauty without clinging; redirect the mind from display to purpose—service, charity, remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king departs in a formal procession, flower garlands draped across his chest, jewels casting prismatic light on his skin. Necklaces, earrings, and bracelets catch the sun as courtiers and bards line the path, their praise floating above a subtle tension in the air.","primary_figures":["a king (mahīpati)","bards/reciters","courtiers","standard-bearers"],"setting":"palace gateway opening to a ceremonial road with arches, incense stands, and flower strewn ground","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ruby red","pearl white","lapis blue","marigold gold","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king in a jeweled departure scene at a palace gateway, heavy gold-leaf necklaces and earrings, thick flower garlands, attendants holding parasols and standards, rich crimson and emerald textiles, gem highlights and embossed gold detailing throughout.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical procession leaving a palace, delicate garlands and jewelry rendered with fine lines, soft sky gradients, refined faces of bards singing, patterned carpets and flower-strewn path, gentle but purposeful movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized king with prominent ornaments and garlands, bold outlines, rhythmic arrangement of attendants and parasols, warm pigment blocks, decorative borders suggesting palace architecture and ceremonial order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and garland motifs dominate, the king centered with jewel-like patterns, deep blue ground with gold accents, peacocks and lotus medallions framing the ceremonial departure, intricate textile-like repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["bardic chanting","conch shell (processional)","anklet jingles","incense crackle","murmur of crowd"]}

Sandhi Resolution Notes: puṣpamālāpraśobhāṃgaḥ = puṣpa-mālā-praśobha-aṅgaḥ; hārakuṃḍalakaṃkaṇaiḥ = hāra-kuṇḍala-kaṅkaṇaiḥ; ratnadīptipraśobhāṃgaḥ = ratna-dīpti-praśobha-aṅgaḥ.

FAQs

It depicts a king departing in full royal splendor—decorated with flower garlands and jewelry—emphasizing majesty and auspiciousness.

Not explicitly; it functions primarily as narrative description, highlighting royal dignity and the auspicious radiance associated with gems and ornaments.

hāra (necklace), kuṇḍala (earrings), and kaṅkaṇa (bracelets) are the primary ornament-terms; puṣpamālā refers to a flower garland.