Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

यज्वानो दानशीलाश्च तत्र गच्छंति ते नराः । न रोगो न जरामृत्युर्न शोको न हिमातपौ

yajvāno dānaśīlāśca tatra gacchaṃti te narāḥ | na rogo na jarāmṛtyurna śoko na himātapau

യജ്ഞം ചെയ്യുന്നവരും ദാനശീലമുള്ളവരുമായ മനുഷ്യർ അവിടേക്ക് പോകുന്നു. അവിടെ രോഗമില്ല, ജരാ-മൃത്യുവില്ല, ശോകമില്ല, ശീത-ആതപങ്ങളുടെ പീഡയും ഇല്ല।

यज्वानःsacrificers, performers of yajña
यज्वानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
दानशीलाःhaving the habit of giving, charitable
दानशीलाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदान + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative plural; adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd plural)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
no/not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
रोगःdisease
रोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
जरामृत्युःold age and death
जरामृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरा + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (masculine, nominative singular; copulative)
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
शोकःgrief
शोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
हिमातपौcold and heat (sun-heat)
हिमातपौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम + आतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (masculine, nominative/accusative dual; copulative)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma discourse context, but not explicit from the single verse).

Concept: Yajña and dāna elevate one to a realm of freedom from bodily afflictions and environmental suffering; dharmic giving is portrayed as a direct path to well-being.

Application: Regularize charity (anna-dāna, water, medicine) and make daily actions ‘yajña-like’—offer results to God, reduce possessiveness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous city without shadows of decay: people move with effortless vitality, offering gifts at a radiant altar where fire burns without smoke. The air is eternally temperate—no harsh sun, no biting cold—while sorrow and sickness appear only as distant, banished phantoms beyond the city’s gleaming boundary.","primary_figures":["yajvānaḥ (sacrificers)","dāna-śīla donors","agni at the altar","divine attendants"],"setting":"Celestial yajña-vedī in a spotless city-garden, with golden altars, calm flames, and gift-bearing processions","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","pure white","gold","turquoise","rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand celestial yajña scene with gold-leaf altar and ornaments, donors presenting gifts, Agni depicted with stylized flames, embossed gold borders, rich crimson and emerald textiles, gem-studded jewelry, and a radiant, sorrowless city backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sacrificial courtyard with delicate fire depiction, graceful donors with offering trays, cool turquoise sky and soft garden hues, subtle symbolism of banished disease as faint gray forms outside the frame, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined yajña-vedī with bright yellow-red flames, donors in stylized attire, flat green and red background fields, temple-wall symmetry, expressive eyes, ornamental borders emphasizing purity and auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: altar-centered composition with intricate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, rows of donors offering gifts, peacocks and cows at margins, auspicious fire rendered as patterned flame-petals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","chanting of svāhā","crackling sacred fire","drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: दानशीलाश्च = दानशीलाः + च; jarāmṛtyurna = जरामृत्युः + न; himātapau = हिम-आतपौ (द्वन्द्व); IAST 'gacchaṃti' = गच्छन्ति.

FAQs

The verse describes a realm characterized by the absence of disease, aging, death, grief, and climatic extremes—features typically associated with a heavenly or perfected state attained through merit (puṇya).

It presents yajña and dāna as complementary merit-producing virtues: ritual offering (yajña) and social-ethical generosity (dāna) together qualify a person for an exalted post-mortem destination.

It elevates generosity and self-offering as core virtues—teaching that spiritual practice is not only ritual correctness but also compassionate giving, which together lead to well-being and higher attainments.