Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 11

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

न चात्र क्रियते भूयः सोऽत्र दोषो महान्स्मृतः । असंतोषश्च भवति दृष्ट्वा दीप्तां परां श्रियम्

na cātra kriyate bhūyaḥ so'tra doṣo mahānsmṛtaḥ | asaṃtoṣaśca bhavati dṛṣṭvā dīptāṃ parāṃ śriyam

അവിടെ പിന്നെ പുതുതായി യാതൊരു ശ്രമവും നടക്കുകയില്ല—ഇതാണ് മഹാദോഷമെന്ന് സ്മരിക്കപ്പെടുന്നത്. മറ്റൊരാളുടെ ദീപ്തമായ പരമശ്രീ കണ്ടാൽ അസന്തോഷവും ഉദിക്കുന്നു.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (here)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
भूयःagain, further
भूयः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्यार्थक क्रियाविशेषण (again, further)
सःthat (it/he)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक
दोषःfault, defect
दोषः:
Pratijna/Predicate Noun (विधेय)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (दोषः)
स्मृतःis said/considered
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (considered/said)
असंतोषःdiscontent
असंतोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसंतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
भवतिarises, becomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having seen'
दीप्ताम्shining, radiant
दीप्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक; √दीप् क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (श्रियम्)
पराम्supreme, excellent
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (श्रियम्)
श्रियम्prosperity, splendor
श्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified (context needed to identify the dialogue pair, e.g., Pulastya–Bhīṣma)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: च+अत्र→चात्र; सः+अत्र→सोऽत्र; महान्+स्मृतः→महान्स्मृतः; असंतोषः+च→असंतोषश्च

FAQs

It criticizes giving up further effort (lack of sustained action) as a serious fault and explains that seeing others’ great prosperity often triggers dissatisfaction.

No. The verse highlights the mental reaction—asaṃtoṣa (discontent)—that can arise when comparing oneself to another’s prosperity, rather than condemning prosperity itself.

Continue constructive effort instead of becoming passive, and avoid comparison-driven dissatisfaction by cultivating contentment and focusing on one’s own duties and progress.