Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

धिक्कृतः सर्वलोकैश्च अन्यैः स्वजनबांधवैः । तेन पापेन संलिप्तो भ्रमाम्येवं महीमिमाम्

dhikkṛtaḥ sarvalokaiśca anyaiḥ svajanabāṃdhavaiḥ | tena pāpena saṃlipto bhramāmyevaṃ mahīmimām

സകലജനങ്ങളും, എന്റെ സ്വന്തം സ്വജനബന്ധുക്കളും എന്നെ ധിക്കരിച്ചു; ആ പാപത്തിൽ മലിനനായി ഞാൻ ഇങ്ങനെ ഈ ഭൂമിയിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു।

धिक्कृतःreviled, condemned
धिक्कृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधिक्कृत (कृ धातु-आधारित कृदन्त; धिक् + कृत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), ‘धिक्’ इति निन्दार्थ-उपपदपूर्वकः
सर्वलोकैःby all people
सर्वलोकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्वलोक (प्रातिपदिक; सर्व + लोक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
स्वजनबान्धवैःby one’s own kinsmen and relatives
स्वजनबान्धवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वजनबान्धव (प्रातिपदिक; स्वजन + बान्धव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd), एकवचन
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
संलिप्तःsmeared/tainted
संलिप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंलिप्त (लिप् धातु-आधारित कृदन्त; सम् + लिप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
भ्रामिI wander
भ्रामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवं (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (महीम्)

Unspecified in the provided excerpt (a first-person narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Sin brings both inner stain and outer social consequence; remorse without corrective dharma becomes endless wandering.

Application: When facing guilt and social fallout, seek structured restitution: apologize, repair harm, adopt disciplined vows, and anchor the mind in devotional practice rather than self-punishment alone.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary wanderer moves along a dusty road, head lowered, clothes worn, as villagers in the distance turn away in condemnation. The landscape feels vast and indifferent, mirroring the inner stain that clings like shadow.","primary_figures":["unnamed confessor/wanderer","distant villagers/kinsmen as silhouettes"],"setting":"An open plain with a long road, sparse trees, and a far-off village gate; a small bundle and water gourd indicate homelessness.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dust brown","pale saffron","ashen white","indigo shadow","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lone penitent on a long road with stylized village figures rejecting him, gold leaf used for dawn sky and a faint divine emblem suggesting hope, rich maroons and greens in borders, ornate but restrained ornamentation to emphasize austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with a winding path, delicate rendering of the wanderer’s downcast face, cool morning palette, distant village architecture, subtle emotional storytelling through posture and spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong contour lines, expressive eyes of the wanderer filled with remorse, warm earthy pigments, simplified background with symbolic road and village gate, moral drama conveyed through gesture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central wandering figure framed by lotus-and-vine borders, peacocks perched silently, deep blue ground with gold highlights suggesting divine witness, narrative cartouche-like composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["dry wind","footsteps on gravel","distant crows","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: धिक्कृतः = धिक् + कृतः (उपपद-समासभाव); सर्वलोकैश्च = सर्वलोकैः + च; भ्रमाम्येवं = भ्रमामि + एवं; महीमिमाम् = महीम् + इमाम्.

FAQs

It stresses that sinful action (pāpa) brings both inner taint and outward consequences—social rejection and a life of restless wandering—highlighting personal responsibility and karmic aftermath.

The speaker attributes their suffering and disgrace directly to “that sin,” reflecting the Purāṇic view that actions bear inevitable results affecting one’s mind, reputation, and life circumstances.

It underscores the depth of the fall: when even one’s own svajana (family/community) condemns a person, the isolation is complete—showing how pāpa can rupture social and moral belonging.