Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

नाम्नां शतं महापुण्यं सर्वपातकशोधनम् । जपेदनन्यमनसा ध्यायेद्ध्यानसमन्वितम्

nāmnāṃ śataṃ mahāpuṇyaṃ sarvapātakaśodhanam | japedananyamanasā dhyāyeddhyānasamanvitam

നാമശതജപം മഹാപുണ്യകരവും സർവ്വപാപശോധകവും ആകുന്നു. ചിതറാത്ത മനസ്സോടെ ജപിച്ചു, ഏകാഗ്രധ്യാനസഹിതം ധ്യാനിക്കണം.

नाम्नाम्of the names
नाम्नाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/1st or Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
सर्वपातकशोधनम्purifying all sins
सर्वपातकशोधनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + शोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण; अर्थः: 'सर्वेषां पातकानां शोधनम्' (purifier of all sins)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अनन्यमनसाwith an undistracted mind
अनन्यमनसा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअनन्य + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter, as bahuvrīhi used for the agent), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; बहुव्रीहिः: 'अनन्यं मनो यस्य सः' (one whose mind is undistracted); क्रियाविशेषणभावेन (adverbial-instrumental: 'with undistracted mind')
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
ध्यानसमन्वितम्endowed with meditation
ध्यानसमन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootध्यान + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण; 'ध्यानसमन्वित' = endowed with meditation

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 87 framing dialogue).

Concept: Śata-nāma-japa, performed with ananya-manas (exclusive, undistracted attention) and dhyāna, is sarva-pātaka-śodhana (a complete purifier of sins).

Application: Set a fixed daily count (e.g., 108 or ‘a hundred’ names), remove distractions (phone/idle talk), and pair recitation with visualization of Viṣṇu’s form; treat the practice as inner worship, not performance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet temple alcove where a devotee sits cross-legged before a small Viṣṇu icon, lips barely moving as a rosary slips through the fingers. Behind, a painted lotus unfurls from a cosmic navel motif, suggesting the Padma Purāṇa’s origin-myth, while the air seems washed clean as if sins dissolve into light.","primary_figures":["Viṣṇu (as the meditated form)","a focused devotee (japaka)","optional: Brahmā seated on a lotus in a mural motif"],"setting":"Inner shrine or home altar with lotus-carved pillar, japa-mālā, incense, and a manuscript palm-leaf folio labeled ‘Padma’.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","sandalwood beige","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in serene standing posture within a small sanctum, devotee seated in front with japa-mālā; ornate arch (prabhāvali) with heavy gold leaf, ruby-green accents, gem-studded ornaments, lotus motifs referencing Padma Purāṇa; rich reds and greens, embossed halos, intricate textile patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with delicate brushwork; a calm devotee chanting ‘śata-nāma’ from a small manuscript, Viṣṇu’s blue form softly glowing; cool palette with lyrical naturalism, refined faces, subtle incense smoke curling, a lotus mural hinting at cosmic origin.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Viṣṇu with large expressive eyes, lamp-lit sanctum, devotee in anjali holding mālā; lotus and conch motifs, red/yellow/green dominant with deep blue for Viṣṇu, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional interior framed by lotus borders; central blue deity aura (Viṣṇu/Kṛṣṇa-like), devotee chanting names; intricate floral vines, peacocks at the border, deep indigo background with gold highlights, manuscript and mālā as symbolic details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady mala-bead clicks","incense crackle","deep silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: जपेदनन्यमनसा → जपेत् + अनन्यमनसा; ध्यायेद्ध्यानसमन्वितम् → ध्यायेत् + ध्यानसमन्वितम् (त् + ध् → द्ध्).

FAQs

It recommends reciting (japa) a set of one hundred divine names with a focused, undistracted mind, along with meditation (dhyāna).

The verse states that it is highly meritorious and functions as a purifier that removes all sins (sarvapātakaśodhana).

It emphasizes single-pointed attention (ananyamanasā) and that recitation should be accompanied by meditative concentration (dhyānasamanvita).