Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

श्रीरामं माधवं मोक्षं क्षमारूपं जनार्दनम् । सर्वज्ञं सर्ववेत्तारं सर्वदं सर्वनायकम्

śrīrāmaṃ mādhavaṃ mokṣaṃ kṣamārūpaṃ janārdanam | sarvajñaṃ sarvavettāraṃ sarvadaṃ sarvanāyakam

ഞാൻ ശ്രീരാമനെയും മാധവനെയും—മോക്ഷസ്വരൂപനെയും—ക്ഷമാസ്വഭാവനായ ജനാർദ്ദനനെയും പ്രണമിക്കുന്നു; അവൻ സർവ്വജ്ഞൻ, സർവ്വവേതാവ്, സർവ്വദാതാവ്, സർവ്വനായകൻ।

श्रीरामम्Śrī Rāma
श्रीरामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्री + राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय (honorific epithet: ‘श्रीमान् रामः’)
माधवम्Mādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
माधवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
क्षमारूपम्whose nature is forgiveness
क्षमारूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षमा + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: ‘क्षमाया: रूपम्’ = ‘having the form of forgiveness’)
जनार्दनम्Janārdana (protector/chastiser of people)
जनार्दनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक); √अर्द् (धातु) + ल्युट्/घञ् (noun)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: ‘जनानाम् अर्दनः’)
सर्वज्ञम्omniscient
सर्वज्ञम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक); √ज्ञा (धातु) + क (agentive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (object relation: ‘सर्वं जानाति’)
सर्ववेत्तारम्knower of all
सर्ववेत्तारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + वेत्तृ (प्रातिपदिक); √विद् (धातु) + तृन् (agent suffix)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (object relation: ‘सर्वं वेत्ति’)
सर्वदम्giver of all
सर्वदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + द (प्रातिपदिक); √दा (धातु) + क (agentive, reduced)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (object relation: ‘सर्वं ददाति’)
सर्वनायकम्leader of all
सर्वनायकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: ‘सर्वेषां नायकः’)

Unspecified (stotra-style eulogy within the narrative context)

Concept: The Lord (as Rāma/Mādhava/Janārdana) is mokṣa itself and forgiveness itself; surrender to the all-knowing giver and leader aligns the devotee with liberation and compassionate conduct.

Application: Practice kṣamā (forgiveness) as a daily sādhana: pause before reacting, choose truthful gentleness, and dedicate leadership/decision-making to dharma; remember Rāma as the ‘form of mokṣa’ when tempted by resentment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śrī Rāma stands serene with bow lowered, his expression radiating forgiveness; behind him a subtle aura forms the wordless suggestion of mokṣa—an open lotus-gate of light. Devotees approach with humility, and the atmosphere feels like a compassionate court where the all-knowing leader guides without harshness.","primary_figures":["Śrī Rāma","devotees","optional: Sītā and Lakṣmaṇa (subtle attendants)"],"setting":"A palace-court blended with a temple mandapa—Ayodhyā-like pillars, lotus carvings, and a calm horizon beyond.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","sky blue","sandalwood beige","leaf green","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma in royal yet ascetic poise, gold-leaf halo and ornate arch, bow and quiver detailed with gem-like highlights; gentle facial expression emphasizing kṣamā; devotees at the base; rich reds/greens with embossed gold lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rāma in a tranquil court garden, delicate brushwork, pastel dawn sky, refined faces; a luminous lotus-gate behind him symbolizing mokṣa; subtle Himalayan-like landscape stylization for lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Rāma with bold outlines, stylized bow, large eyes softened; warm yellow-red-green pigments; symmetrical attendants; temple-wall aesthetic with lotus and creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma centered within an ornate floral border, lotus motifs and lamps; deep blue background with gold highlights; small narrative medallions of forgiveness (devotees forgiven) around the main figure, Nathdwara-like textile intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","distant birds","gentle hand-cymbals","quiet congregation hum"]}

Sandhi Resolution Notes: No non-trivial external sandhi beyond standard compound orthography.

R
Rama
M
Madhava
M
Moksha
J
Janardana (Vishnu)

FAQs

Both: the verse uses names and epithets (Śrī Rāma, Mādhava, Janārdana) that identify the same Supreme Lord in Vaiṣṇava theology, praising Viṣṇu as manifest as Rāma.

It presents liberation not merely as a goal but as the Lord’s own nature—mokṣa is attained through Him because He is the very source and embodiment of release.

It elevates forgiveness as a divine quality to emulate: devotees are encouraged to cultivate kṣamā (forbearance/mercy) as part of righteous conduct and devotion.