Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

दूराध्वानपरिश्रांत आतपाकुलमानसः । श्रमेण खिद्यमानश्च तृषाक्रांतः सुपुत्रक

dūrādhvānapariśrāṃta ātapākulamānasaḥ | śrameṇa khidyamānaśca tṛṣākrāṃtaḥ suputraka

ദീർഘയാത്രകൊണ്ട് അത്യന്തം ക്ഷീണിച്ച്, ചൂടാൽ മനസ്സ് വ്യാകുലമായി; പ്രയത്നവേദനയിൽ ക്ളാന്തനായി, ദാഹംകൊണ്ട് ആക്രാന്തനായിരുന്നു, ഹേ സുതപുത്രാ.

दूराध्वानपरिश्रान्तःwearied by a long journey
दूराध्वानपरिश्रान्तः:
कर्ता (Karta/Subject) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदूर + अध्वन् + परि + श्रान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समास: दूर-अध्वना परिश्रान्तः (wearied by a long journey)
आतपाकुलमानसःwith mind distressed by heat
आतपाकुलमानसः:
कर्ता (Karta/Subject) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआतप + आकुल + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुष: आतपेन आकुलं मानसं यस्य (whose mind is distressed by heat)
श्रमेणby fatigue/effort
श्रमेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc./neut. usage), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
खिद्यमानःbeing distressed/afflicted
खिद्यमानः:
कर्ता (Karta/Subject) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखिद् (धातु) + यमान (शानच्-प्रत्यय; कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच् (present participle, Ātmanepada sense); पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no karaka)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तृषाक्रान्तःovercome by thirst
तृषाक्रान्तः:
कर्ता (Karta/Subject) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृषा (प्रातिपदिक) + क्रान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुष: तृषया क्रान्तः (overcome by thirst)
सुपुत्रकO dear child
सुपुत्रक:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootसु + पुत्रक (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (vocative usage); पुल्लिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारय: सु-पुत्रक (dear/good child/son)

Unspecified (context needed within Bhūmikhaṇḍa 86 to identify the dialogue speaker)

Concept: Compassion is tested when holiness appears in need; relieving thirst and fatigue is a direct form of righteousness.

Application: Offer water, shade, and rest to travelers and the vulnerable; cultivate sensitivity to others’ discomfort rather than focusing on appearances.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic leans slightly on his staff, dust on his limbs, eyes narrowed from the blazing sun; the road behind him shimmers with heat. The scene emphasizes human vulnerability—throat parched, shoulders sagging—yet his dignity remains intact, inviting compassion rather than pity.","primary_figures":["wandering siddha","addressed listener figure (Supūtraka) as an implied presence, optional"],"setting":"sun-baked roadside near a settlement; sparse shrubs; distant house silhouettes; heat haze","lighting_mood":"harsh noon glare with wavering heat shimmer","color_palette":["burnt sienna","pale straw yellow","chalk white","shadow violet","dusty olive"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: weary ascetic under intense sun, staff in hand, subtle gold leaf aura contrasting with the harsh environment; textured ground in ochres; ornate border; compassionate mood conveyed through gentle facial modeling and warm highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: long road with heat haze, small figure of the ascetic in the foreground, delicate shading to show fatigue and thirst; cool violet shadows against warm earth; minimalistic landscape with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sun disc, bold outlines of the ascetic with staff, expressive eyes showing strain; flat ochre-red ground, green shrubs; dramatic contrast between sunlit field and shaded edge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel of a thirsty traveler-saint, framed by floral borders; deep blue border with gold; lotus motifs suggesting the hidden sanctity of compassion; peacocks perched near a water pot motif to foreshadow jala-dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["hot wind","cicadas","distant footsteps","water pot slosh imagined as relief motif"]}

Sandhi Resolution Notes: दूराध्वानपरिश्रांत = दूर-अध्वन्-परिश्रान्त; आतपाकुलमानसः = आतप-आकुल-मानसः; खिद्यमानश्च = खिद्यमानः + च; तृषाक्रांतः = तृषा-क्रान्तः

FAQs

It describes a person worn out by a long journey, mentally troubled by the sun’s heat, and physically afflicted by fatigue and thirst.

“Suputraka” is an affectionate address (“good son/dear child”), suggesting concern and tenderness toward the person being spoken to.

It highlights human vulnerability and the reality of bodily hardship—often a narrative setup in Purāṇic passages for compassion, hospitality, or guidance toward dharma.