Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

प्रसादाद्यस्य राजेंद्र गुरोश्चैव महात्मनः । प्रत्यक्षं दृश्यते शिष्यैस्त्रैलोक्यं सचराचरम्

prasādādyasya rājeṃdra guroścaiva mahātmanaḥ | pratyakṣaṃ dṛśyate śiṣyaistrailokyaṃ sacarācaram

ഹേ രാജേന്ദ്രാ! ആ മഹാത്മഗുരുവിന്റെ കൃപയാൽ ശിഷ്യർ ചരാചരസഹിതമായ ത്രിലോകം പ്രത്യക്ഷമായി ദർശിക്കുന്നു.

प्रसादात्from grace
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे
राजेन्द्रO king
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रत्यक्षम्directly, manifestly
प्रत्यक्षम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'directly/manifestly')
दृश्यतेis seen, becomes visible
दृश्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
शिष्यैःby the disciples
शिष्यैः:
Karana (करण/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karta (कर्ता/Subject of passive)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः लोकाः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स-चर-अचरम्with all moving and unmoving beings
स-चर-अचरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत् ‘with’) + चर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (चर + अचर) ‘moving and unmoving’, सह-पूर्वक; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; त्रैलोक्यस्य विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 85)

Concept: Guru’s grace grants direct vision of reality’s full scope (trai-lokya), implying liberation through expanded consciousness and right knowledge.

Application: Pursue ‘triloka-darśana’ as metaphor for broadened perspective: see consequences across time, society, and inner life; practice daily study, japa, and seva under guidance to dissolve narrow self-interest.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the Guru-tīrtha, the guru’s blessing ignites a visionary aperture in the sky: the three worlds appear layered—Bhū-loka with forests and cities, Bhuvar-loka with luminous aerial beings, and Svar-loka with radiant palaces. The disciples stand astonished on the ghāṭa as moving and unmoving beings shimmer into view, suggesting the cosmos as a single living tapestry.","primary_figures":["great-souled Guru (mahātman)","disciples (śiṣyas)","cosmic beings across triloka (devas, gandharvas, humans, animals, trees)"],"setting":"river ghāṭa at a tīrtha transforming into a cosmic observatory; a swirling mandala-sky revealing triloka layers","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic violet","electric sapphire","sun-gold","cloud white","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru at the center with gold-leaf aura, disciples at the ghāṭa; above, a tiered cosmic dome showing Bhū/Bhuvar/Svar with miniature palaces, flying devas, and earthly forests; heavy gold embossing for the cosmic mandala, rich jewel tones, ornate borders with conch-disc motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic triloka vision unfolding like layered clouds; delicate figures of devas in the upper band, aerial realm in the middle, earthly village and forest below; disciples in awe by a river; cool blues and violets with fine detailing and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined cosmic tiers stacked above the ghāṭa; guru with large eyes and elaborate headgear; stylized devas and earthly creatures; strong reds/yellows/greens with black contours, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru and disciples framed by lotus borders; a large circular mandala containing three concentric realms—earth with cows and trees, mid-air with birds and celestial musicians, heaven with golden lotuses and palaces; deep indigo cloth ground with intricate gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","wind through trees","deep drone","awe-filled silence"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रसादाद्यस्य = प्रसादात् + यस्य (त् + य → द्य); गुरोश्चैव = गुरोः + च + एव; शिष्यैस्त्रैलोक्यं = शिष्यैः + त्रैलोक्यम् (विसर्ग-लोप); सचराचरम् = स-चर-अचरम् (समास).

G
Guru
Ś
Śiṣya (disciples)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It teaches that the Guru’s grace (prasāda) can grant direct spiritual vision, enabling disciples to perceive reality in its fullness—symbolized by the three worlds with all beings.

It refers to the entirety of existence across the three realms, including both moving beings (cara) and unmoving entities (acara), indicating comprehensive, not partial, perception.

It emphasizes humility and discipleship: spiritual insight is presented not as mere personal effort alone, but as something ripened through reverence, guidance, and the Guru’s compassionate blessing.