Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

पित्रोः शुश्रूषणं कार्यं पुत्रैश्चापि विशेषतः । न च यौवनदानस्य कालोऽयं मे नराधिप

pitroḥ śuśrūṣaṇaṃ kāryaṃ putraiścāpi viśeṣataḥ | na ca yauvanadānasya kālo'yaṃ me narādhipa

പുത്രന്മാർ പ്രത്യേകിച്ച് പിതാമാതാക്കൾക്ക് സേവാ-ശുശ്രൂഷ ചെയ്യണം. ഹേ നരാധിപാ, എനിക്ക് യൗവനം നൽകാനുള്ള സമയം ഇതല്ല.

पित्रोःof (one’s) two parents
पित्रोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन
शुश्रूषणम्service, attentive obedience
शुश्रूषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कार्यम्to be done, obligatory
कार्यम्:
Pradhana-visheshana (Predicate qualifier/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
पुत्रैःby sons
पुत्रैः:
Kartr/Agent (Doer/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: also/even)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वयार्थक अव्यय (conjunction)
यौवनदानस्यof granting youth
यौवनदानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयौवन-दान (प्रातिपदिक; यौवन + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yauvanasya dānam)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic genitive)
नराधिपO lord of men, O king
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष (nṛṇām adhipaḥ)

Unspecified (verse addresses a king: 'narādhipa')

Concept: Sons must especially serve father and mother; the pursuit or granting of youthfulness is inappropriate when duty and time demand a different life-stage orientation.

Application: Prioritize caregiving and respect for parents; accept aging as natural; shift from pleasure-seeking to responsibility and spiritual practice as time advances.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified elder addresses a king in a quiet chamber, the elder’s hand raised in gentle admonition. In the background, a mother and father sit with subdued expressions, suggesting the moral weight of filial duty. The king’s posture softens, as if realizing that the season of chasing youth has passed and the season of service has arrived.","primary_figures":["elder counselor/sage","king (narādhipa)","father and mother (as moral focus)"],"setting":"palace chamber adjoining a family shrine; low stools, oil lamps, and a tulasi pot near a window","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["bronze","deep maroon","leaf green","ivory","charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: elder counselor admonishing a king, parents seated behind as revered figures; gold leaf accents on halos and palace arches, rich maroon and emerald drapery, ornate jewelry on the king, lamp-lit shrine corner with conch and lotus motifs, traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moral counsel scene; soft dappled light through a jali window, delicate textiles, restrained gestures; parents in calm dignity, king contemplative; cool greens and warm ivories, refined facial expressions and lyrical interior space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; elder’s raised hand of instruction, king seated lower in humility; parents rendered with iconic serenity; red/yellow/green palette, stylized lamp and tulasi pot, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral tableau framed by lotus vines; central figures arranged symmetrically, parents as auspicious anchors; deep indigo background with gold floral borders, peacock motifs at corners, conch and lotus symbols subtly indicating dharmic sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","soft temple bell","hushed court silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रैश्चापि = पुत्रैः + च + अपि; कालोऽयम् = कालः + अयम् (विसर्ग-लोप);

P
Parents (pitṛ)

FAQs

It teaches pitṛ-sevā—devoted service to one’s parents—as a primary duty, especially for sons.

A king is being addressed, indicated by the vocative “narādhipa” (“O ruler of men”).

It implies the granting of youth or youthful vigor; the speaker states that the present moment is not suitable for such a boon.