Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

एवं सुघुष्टं सकलं तु पुण्यमाकर्ण्य तं भूमितलेषु लोकैः । तदाप्रभृत्येव यजंति विष्णुं ध्यायंति गायंति जपंति मर्त्याः

evaṃ sughuṣṭaṃ sakalaṃ tu puṇyamākarṇya taṃ bhūmitaleṣu lokaiḥ | tadāprabhṛtyeva yajaṃti viṣṇuṃ dhyāyaṃti gāyaṃti japaṃti martyāḥ

ഭൂമിതലത്തിലെ ജനങ്ങൾ ഈ സമഗ്ര പുണ്യകഥ സുസ്പഷ്ടമായി ഘോഷിക്കപ്പെട്ടതു കേട്ടതോടെ, അന്നുമുതൽ മർത്ത്യർ വിഷ്ണുവിനെ ആരാധിക്കുന്നു—ധ്യാനിക്കുന്നു, കീർത്തനം പാടുന്നു, നാമജപം ചെയ്യുന്നു।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
सुघुष्टम्well-proclaimed
सुघुष्टम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + घुष्ट (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पुण्यम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सकलम्entire
सकलम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पुण्यम्’ इति विशेषणम्
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
पुण्यम्merit (holy account)
पुण्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण् (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formल्यप्-कृदन्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable); पूर्वक्रिया
तम्that
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पुण्यम्’ इत्यस्य अन्वयः (that merit/account)
भूमितलेषुon the surfaces of the earth
भूमितलेषु:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि + तल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (locative determinative: ‘भूमेः तलम्’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
लोकैःby people
लोकैः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental; agent), बहुवचन
तदाप्रभृतिfrom that time onward
तदाप्रभृति:
कालाधिकरण (Temporal locus/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा + प्रभृति (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: ‘from then onwards’), अव्यय
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
यजन्तिworship
यजन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
ध्यायन्तिmeditate
ध्यायन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
गायन्तिsing
गायन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
जपन्तिrecite
जपन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन

Not explicitly specified in the provided excerpt (context-dependent narration within Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: Śravaṇa of sacred narrative catalyzes enduring bhakti—pūjā, dhyāna, kīrtana, and japa—becoming a living tradition from that moment onward.

Application: Make hearing and sharing sacred stories a daily practice; let it naturally expand into japa and kīrtana rather than remaining mere information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Across villages and cities, storytellers recite a sacred Vaiṣṇava account as listeners sit in concentric circles, eyes closed in dhyāna, hands moving on japa-mālās. Above them, a subtle cosmic canopy shows Viṣṇu’s symbols—conch and discus—radiating as sound-waves of kīrtana ripple across the earth.","primary_figures":["Viṣṇu (as auspicious presence)","kathā-vācaka (reciter)","devotees performing dhyāna, kīrtana, japa"],"setting":"Open-air satsang pavilion with cloth canopy, lamps, flower garlands, and a small altar; distant landscape suggesting many settlements across Bhārata.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","marigold gold","vermillion","ivory white","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central kathā-vācaka seated on a decorated vyāsāsana, devotees with mālās and cymbals; above, Viṣṇu’s radiant form or symbols in a gold-leaf aura; heavy ornamentation, rich reds/greens, embossed gold highlights capturing the spread of devotion through hearing and singing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang under a tree with delicate brushwork; devotees singing softly, some meditating; distant hills and small towns hinted in the background to show ‘across the earth’; cool blues and gentle pinks, refined expressions of wonder and peace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical group of devotees around a lamp and altar; stylized sound-lines rising toward a divine Viṣṇu presence; bold outlines, natural pigments, large eyes, red-yellow-green dominance, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: kīrtana mandali in the foreground with lotus motifs and floral borders; peacocks and cows near the edges; central altar with conch-discus emblem; deep blue ground with gold detailing, emphasizing communal singing and japa as living worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["kartals (hand cymbals)","mridanga","temple bells","group chanting","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: ‘पुण्यमाकर्ण्य’ = पुण्यम् + आकर्ण्य. ‘तदाप्रभृत्येव’ resolved as ‘तदाप्रभृति + एव’ (avyayībhāva adverb + particle).

V
Vishnu

FAQs

It lists four core bhakti practices: worship (yajanti), meditation (dhyāyanti), singing praise (gāyanti), and mantra/name repetition (japanti).

It presents śravaṇa (hearing) as a catalyst for transformation: once people hear the widely proclaimed sacred narrative, they turn toward sustained devotion to Viṣṇu.

It teaches that engaging with sacred teachings and letting them be heard and shared publicly can inspire enduring devotional conduct—worship, contemplation, praise, and disciplined repetition.