Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

ते यांति परमं स्थानं तद्विष्णोः परमं पदम् । शैवं च वैष्णवं रूपमेकरूपं नरोत्तम

te yāṃti paramaṃ sthānaṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam | śaivaṃ ca vaiṣṇavaṃ rūpamekarūpaṃ narottama

അവർ പരമസ്ഥാനത്തെ—വിഷ്ണുവിന്റെ പരമപദത്തെ—പ്രാപിക്കുന്നു. ഹേ നരോത്തമാ! ശൈവവും വൈഷ്ണവവും യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരേയൊരു സ്വരൂപമാണ്.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यान्तिgo; attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘स्थानम्’)
स्थानम्abode; place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (pointing to ‘पदम्’)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पदम्’)
पदम्state; abode; step
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
शैवम्Śaiva; of Śiva
शैवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रूपम्’)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
वैष्णवम्Vaiṣṇava; of Viṣṇu
वैष्णवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रूपम्’)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एकरूपम्one-formed; of one form
एकरूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (‘एकं रूपम्’) विशेषणम् (qualifying ‘रूपम्’)
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (‘उत्तमः नरः’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to Pulastya/Bhīṣma or another dialogue frame).

Concept: Single-pointed devotion leads to the supreme abode; Śiva and Viṣṇu are ultimately one reality, so sincere devotion is not spiritually 'lost' due to external form.

Application: Hold firm to your iṣṭa-devatā while honoring other forms; reduce religious rivalry by contemplating the one divine essence expressed through multiple names and iconographies.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant gateway of light opens into Vaikuṇṭha, where Viṣṇu’s supreme presence shines beyond clouds and time. In the foreground, two luminous forms—Śiva and Viṣṇu—blend into a single, unified divine silhouette, conveying that the Śaiva and Vaiṣṇava realities are one essence leading to the same highest goal.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","Śiva","liberated devotees (optional)"],"setting":"Celestial threshold to Vaikuṇṭha: lotus-filled sky, jeweled steps, and a horizon of pure light; unity-form depicted as overlapping iconography (trident and conch, crescent and crown).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sapphire blue","moonlit silver","lotus magenta","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaikuṇṭha gateway with Viṣṇu enthroned on a lotus, heavy gold leaf radiance; beside/within him a subtle Śiva aspect (crescent moon, trident motif) merging into one form; rich crimson and emerald drapery, gem-studded crowns, embossed gold patterns, ornate arch and makara motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal sky-palace with delicate pastel clouds; Viṣṇu’s parama-pada suggested by a luminous terrace; Śiva and Viṣṇu shown in harmonious proximity with softened expressions, cool blues and silvers, refined linework, lyrical celestial landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Viṣṇu with bold outlines and stylized ornaments; Śiva integrated as a complementary half-aura or adjacent figure with crescent and trident; saturated natural pigments, symmetrical temple-wall composition, decorative borders emphasizing unity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered celestial scene with abundant lotus motifs and ornate floral borders; incorporate symbolic unity by placing trident and conch in balanced symmetry; deep indigo field with gold highlights, peacocks and lotuses framing the 'paramaṃ padam' theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","choral 'namo' refrain","sustained drone","brief resonant silence at 'paramaṃ padam'"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्विष्णोः = तत् + विष्णोः; रूपमेकरूपं = रूपम् + एकरूपम्

V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It affirms Hari–Hara unity: Śaiva and Vaiṣṇava manifestations are ultimately one essence, not rival deities.

It denotes the supreme spiritual goal/abode—liberation and the highest divine realm associated with Viṣṇu.

It encourages respect across traditions, discouraging sectarian hostility and promoting devotion grounded in unity of the divine.