Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

देवस्थाने च नित्यं वै वैष्णवं पुस्तकं नृप । तस्मिन्प्रपूजिते विप्र पूजितः कमलापतिः

devasthāne ca nityaṃ vai vaiṣṇavaṃ pustakaṃ nṛpa | tasminprapūjite vipra pūjitaḥ kamalāpatiḥ

ഹേ രാജാവേ! ദേവസ്ഥാനത്തിൽ നിത്യവും വൈഷ്ണവ ഗ്രന്ഥം വെക്കണം. ഹേ ബ്രാഹ്മണാ! ആ ഗ്രന്ഥം വിധിപൂർവ്വം പൂജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ കമലാപതി ശ്രീവിഷ്ണുവേ പൂജിക്കപ്പെട്ടവനാകുന്നു.

देवस्थानेin the temple
देवस्थाने:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः देवस्य स्थानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (adverbial accusative)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
पुस्तकम्book
पुस्तकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तस्मिन्in that (book)
तस्मिन्:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रपूजितेwhen (it is) duly worshipped
प्रपूजिते:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + पूज् (धातु) → प्रपूजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तस्मिन् इति विशेषणम्
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पूजितःis worshipped
पूजितः:
विधेय-विशेषण (प्रेडिकेटिव)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कमलापतिःthe Lord of Kamalā (Viṣṇu)
कमलापतिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कमलायाः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unknown (context not provided; verse addresses both 'nṛpa' and 'vipra')

Concept: Keeping and worshipping a Vaiṣṇava book in the temple is equivalent to worshipping Viṣṇu, Lakṣmī’s lord (Kamalāpati).

Application: Establish a clean, elevated place for sacred books at home/temple; perform simple daily respect—lamp, flowers, bowing—before study or discourse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stone temple sanctum corridor opens into a small side chamber where a Vaiṣṇava scripture rests on a carved pedestal, garlanded like a deity. Priests offer a lamp and sandal paste to the book; in the background, the main shrine of Lakṣmī-Nārāyaṇa glows, visually linking grantha-pūjā to arcā-pūjā.","primary_figures":["temple priest (pūjārī)","Lakṣmī-Nārāyaṇa (in main shrine)","devotees"],"setting":"South Indian-style temple interior with granite pillars, brass lamps, a grantha-nidhi alcove, and a visible sanctum doorway.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["bronze gold","stone gray","vermillion red","leaf green","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī-Nārāyaṇa in the sanctum with gold leaf halos; adjacent grantha-pedestal with a garlanded Vaiṣṇava book; priests holding ārati lamp; rich reds/greens, ornate temple arch, embossed gold detailing on pillars and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a temple side-chamber with a scripture on a stand, delicate lamp flames, devotees in soft garments; refined facial features, gentle perspective, muted stone tones with bright vermillion accents, a glimpse of the main deity shrine beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical temple interior; bold outlines; the book depicted as a sacred icon with lotus border; Lakṣmī-Nārāyaṇa in the background; warm pigment palette, stylized lamps and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central grantha on a lotus pedestal with hanging garlands; upper register shows Lakṣmī-Nārāyaṇa symbols; ornate floral borders, peacocks near temple steps, deep blue background with gold highlights and lamp motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","ārati cymbals (soft)","footsteps on stone","low chanting","lamp flame hiss"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन्प्रपूजिते = तस्मिन् + प्रपूजिते; कमलापतिः = कमला + पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

V
Vishnu
L
Lakshmi (Kamala)

FAQs

It teaches that honoring Vaiṣṇava scripture is a direct form of devotion: worship offered to the sacred text is treated as worship of Viṣṇu himself.

Kamalāpati means “Lord of Kamalā (Lakṣmī),” i.e., Viṣṇu/Nārāyaṇa, highlighting his identity as Lakṣmī’s consort.

Maintain reverence for sacred learning: keep Vaiṣṇava texts in holy spaces and treat them with ritual respect, linking study and worship as complementary acts of bhakti.