Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha

within the Vena Episode

तद्वत्काये प्रजायंते गंडमाला विचार्चिकाः । कृमिभिर्भिद्यमानश्च काय एष नरोत्तम

tadvatkāye prajāyaṃte gaṃḍamālā vicārcikāḥ | kṛmibhirbhidyamānaśca kāya eṣa narottama

അതുപോലെ ശരീരത്തിൽ ഗണ്ഡമാലയും വിചാർചികയും (ചർമ്മവ്യാധികൾ) ജനിക്കുന്നു; ഹേ നരോത്തമാ, ഈ ദേഹം കൃമികളാൽ കുത്തിപ്പിളരിക്കപ്പെടുന്നു।

तद्वत्similarly
तद्वत्:
Sambandha (Comparative/Relation)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; तद्वत् = तद् + वत् (like that/similarly)
कायेin the body
काये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रजायन्तेarise/are produced
प्रजायन्ते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
गण्डमालाःglandular swellings/scrofula
गण्डमालाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगण्ड + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गण्डानां माला = chain of swellings; scrofula)
विचार्चिकाःeczema/skin eruptions
विचार्चिकाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविचार्चिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कृमिभिःby worms
कृमिभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
भिद्यमानःbeing pierced
भिद्यमानः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) → भिद्यमान (कृदन्त)
Formकृदन्त (शानच्/लट्-कर्तरि वर्तमानकाले, passive sense here); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘काय’ इत्यस्य विशेषणम् (being pierced)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
कायःthe body
कायः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis
एषः:
Visheshya (Apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नरः)

Unclear from single-verse context (likely a narrator/sage addressing a listener in a didactic passage).

Concept: The body is subject to eruptions, swellings, and inner consumption; recognizing this undermines pride and supports renunciation and God-centered living.

Application: Use bodily vulnerability as motivation for compassion and discipline: maintain cleanliness and health without obsession, and intensify remembrance of Viṣṇu through japa, kīrtana, and sattvic conduct.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An allegorical medical-vision scene: the human body is shown as a translucent form with dark knots of swelling (gaṇḍa-mālā) and fiery patches of eruptions (vicārcikā). Tiny worm-like forms gnaw at the edges, while above the figure a calm, distant Vishnu-symbol (conch and discus) suggests the only uncorrupted refuge.","primary_figures":["Human figure (nara)","Personified disease-forms (as shadowy knots)","Worms (kṛmi)","Symbolic Vishnu emblems (śaṅkha-cakra)"],"setting":"A liminal inner-space like a darkened chamber or void-mandala, with the body floating as the central ‘field’.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","pale bone white","crimson","smoky violet","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central floating human silhouette with embossed gold outlines; disease knots rendered as dark jeweled clusters; small stylized kṛmis along the border; at the top, śaṅkha and cakra in radiant gold leaf as protective symbols, rich maroon background and ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, restrained depiction of a translucent figure with subtle red patches and dark swellings; delicate lines for tiny worms; cool night palette, minimal background, a small luminous śaṅkha-cakra motif in the sky like a distant blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized anatomy; red/yellow/green pigments for eruptions and swellings; dramatic black contours for kṛmis; a small Vishnu emblem panel above, temple-wall composition with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic body-mandala framed by lotus and vine borders; eruptions as red lotus-buds turned thorny; worms stylized into curling motifs; deep blue cloth ground with gold highlights and a central śaṅkha-cakra medallion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low tanpura","single bell strikes","subtle heartbeat-like drum","heavy silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वत्काये = तद्वत् + काये; कृमिभिर्भिद्यमानश्च = कृमिभिः + भिद्यमानः + च.

FAQs

It emphasizes the body’s inherent vulnerability—disease, decay, and infestation—encouraging detachment (vairāgya) from bodily pride and over-attachment.

They refer to distressing bodily ailments: gaṇḍamālā indicates glandular swellings/tumors (often glossed as scrofula), and vicārcikāḥ indicates skin eruptions or eczema-like sores.

By highlighting bodily impermanence and suffering, it supports ethical restraint and spiritual focus—prioritizing dharma and liberation-oriented practice over sensuality and bodily identification.