Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of the Mother-and-Father Sacred Ford

Mātāpitṛ-tīrtha-māhātmya

तारणाय हितायैव इहैव च परत्र च । तस्मादहं महाप्राज्ञ पितृदेवं प्रपूजये

tāraṇāya hitāyaiva ihaiva ca paratra ca | tasmādahaṃ mahāprājña pitṛdevaṃ prapūjaye

താരണത്തിനും ഹിതത്തിനും—ഇഹലോകത്തും പരലോകത്തും—അതുകൊണ്ട്, ഹേ മഹാപ്രാജ്ഞാ, ഞാൻ പിതൃദേവന്മാരെ ഭക്തിയോടെ പൂജിക്കുന്നു।

तारणायfor deliverance/salvation
तारणाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient-Purpose; चतुर्थी)
TypeNoun
Rootतारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (अर्थे: ‘तारणम्’), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थ (purpose)
हितायfor welfare/benefit
हिताय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose; चतुर्थी)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (अर्थे: ‘हितम्’), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थ (purpose)
एवindeed
एव:
सम्बन्धसूचक (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), अवधारणार्थक (emphatic: ‘indeed/only’)
इहhere (in this world)
इह:
देशाधिकरण (Location adverbial/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), देशवाचक (locative adverb: ‘here/in this world’)
एवindeed
एव:
सम्बन्धसूचक (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), अवधारणार्थक (indeed)
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), समुच्चयार्थक (and)
परत्रthere (in the next world)
परत्र:
देशाधिकरण (Location adverbial/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), देश/कालवाचक (there/afterlife)
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), समुच्चयार्थक (and)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु-निर्देशक (Cause/therefore marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् निपातः (indeclinable causal connector), हेत्वर्थ (therefore/from that reason)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समासः (mahā-prājña = ‘greatly wise’)
पितृदेवम्the father (as) a deity
पितृदेवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितृ + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समासः (pitṛ-deva = ‘father as (one’s) deity’)
प्रपूजयेI worship
प्रपूजये:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्

Unspecified (context-dependent; verse addresses 'mahāprājña')

Concept: Pitṛ-pūjā is a means of deliverance and welfare in both worlds; gratitude is salvific.

Application: Perform śrāddha/tarpaṇa with sincerity; remember ancestors with charity and ethical living; keep family duties without losing devotional focus.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a riverbank altar, a wise devotee offers tarpaṇa—cupped water with black sesame—while faint luminous ancestral forms appear in the sky, blessing him. The scene balances earthly ritual precision with a gentle, otherworldly response from Pitṛloka.","primary_figures":["devotee (mahāprājña)","Pitṛs (ancestral deities, subtle luminous forms)","Agni (ritual fire, symbolic)"],"setting":"Quiet river ghat with kusa grass, sesame bowl, small fire altar, and offering vessels","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","dawn-rose","saffron","smoky blue","earth-brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: riverbank śrāddha scene with the devotee seated on a mat, offering tarpaṇa; Pitṛs depicted above in soft halos; gold leaf highlights on water ripples and halos, rich reds/greens in garments, ornate border and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ghat at sunrise, delicate brushwork showing rippling water and kusa grass; translucent Pitṛ figures in the sky; refined facial expressions, gentle pastel palette, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized river and ritual implements; devotee in profile with expressive eyes; Pitṛs as simplified haloed forms; warm reds/yellows/greens with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative riverbank framed by lotus and floral borders; central devotee offering water; above, a band of ancestral figures amid stylized clouds; deep blues and gold accents, intricate motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","gentle conch","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: हितायैव→हिताय एव; इहैव→इह एव; तस्मादहं→तस्मात् अहम्

P
Pitṛs (ancestral deities)

FAQs

It advocates worship and reverence of the Pitṛs (ancestral deities), typically expressed through rites such as śrāddha, tarpaṇa, and related dhārmic observances.

It means benefit in both domains: 'here' (iha)—worldly well-being, stability, prosperity—and 'thereafter' (paratra)—posthumous welfare, auspicious destiny, and spiritual good.

It teaches gratitude and responsibility toward one’s lineage and forebears, presenting ancestral honoring as a dhārmic act that supports both social-ethical order and spiritual welfare.