Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

अर्वाचीनस्वरूपोयं पराचीनो निराश्रयः । यदा स दर्शयेत्कायं कायरूपा भवंति ते

arvācīnasvarūpoyaṃ parācīno nirāśrayaḥ | yadā sa darśayetkāyaṃ kāyarūpā bhavaṃti te

ഇത് പ്രകടരൂപത്തിൽ പിന്നീടുള്ളതുപോലെ തോന്നിയാലും, സ്വയം ആദിയും ആശ്രയരഹിതവും ആകുന്നു. അവൻ ദേഹം വെളിപ്പെടുത്തുമ്പോൾ, അവരും ദേഹരൂപം പ്രാപിക്കുന്നു.

अर्वाचीन-स्वरूपःof nearer form
अर्वाचीन-स्वरूपः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्वाचीन (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective predicate to ‘ayam’: ‘having a nearer form’
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पराचीनःfarther/other-side
पराचीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराचीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
निराश्रयःsupportless
निराश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘without support/refuge’
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दर्शयेत्shows/should show
दर्शयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (णिच् causative: दर्शय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should show/would show’
कायम्body
कायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘darśayet’
काय-रूपाःbodily-formed
काय-रूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाय (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective to ‘te’: ‘having bodily form’
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: The supreme principle appears as later/manifest yet is earlier/primordial and unsupported; when it assumes/reveals embodiment, dependent beings also take embodied form—creation follows divine self-disclosure.

Application: Hold forms and roles lightly; remember that embodiment and circumstance arise from a deeper order—practice detachment, ethical living, and devotion to the unconditioned source behind conditions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent, formless presence—suggested by a radiant void and a subtle silhouette—stands behind a curtain of shifting cosmic elements. As the presence ‘reveals’ a luminous body, countless smaller figures (devas, humans, animals) crystallize from mist into distinct forms, like condensation of light into life.","primary_figures":["The Supreme (suggested, aniconic radiance or subtle Viṣṇu form)","Devas and beings emerging into embodiment"],"setting":"A liminal cosmic space between unmanifest darkness and manifest worlds, with swirling prakṛti-like textures.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","aurora teal","incandescent gold","smoky violet","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Viṣṇu-form emerging from an aniconic golden aura, with smaller figures appearing below in tiers; heavy gold leaf for the aura and halos, rich jewel tones, embossed patterns suggesting māyā’s veil, ornate borders emphasizing the metaphysical grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic depiction of the unmanifest as soft indigo wash, a delicate luminous figure gradually appearing; tiny beings forming like dew-drops of color; fine brushwork, restrained palette, contemplative negative space and subtle cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cosmic backdrop with bold outlines; central divine figure outlined in gold/yellow with large eyes, surrounding beings in emerging panels; strong reds/yellows/greens, rhythmic flame-like motifs to show manifestation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central glowing aura with a subtle Viṣṇu presence, surrounded by concentric rings of small figures and lotus motifs; intricate floral borders, deep blue cloth ground, gold highlights to show the ‘revelation’ that brings forms into being."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft wind hush","single bell strikes","deep silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्वाचीनस्वरूपोयं = अर्वाचीनस्वरूपः अयम्; दर्शयेत्कायं = दर्शयेत् कायम्.

FAQs

It points to a distinction between the unmanifest, prior reality and its later visible manifestation—one essence appearing in time while remaining ontologically prior.

It suggests independence: the described principle is not upheld by anything else and does not rely on an external substrate for its existence.

It states that when the primary being manifests a body, others likewise assume bodily forms—linking cosmic manifestation to the arising of embodied existence.