Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

दृष्ट्वा ते चेष्टितं सर्वं सारसेन महात्मना । ममाभिधानं कथितं मम ज्ञानमनुत्तमम्

dṛṣṭvā te ceṣṭitaṃ sarvaṃ sārasena mahātmanā | mamābhidhānaṃ kathitaṃ mama jñānamanuttamam

മഹാത്മാവായ സാരസൻ നിന്റെ എല്ലാ പ്രവർത്തികളും കണ്ടിട്ട് എന്റെ നാമം പ്രസ്താവിച്ചു; എന്റെ അനുത്തമ ജ്ഞാനവും വെളിപ്പെടുത്തി.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (तव/ते)
ceṣṭitamconduct, actions
ceṣṭitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootceṣṭita (प्रातिपदिक; √ceṣṭ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sārasenaby Sārasa (name)
sārasena:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootsārasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् आत्मा यस्य (कर्मधारय)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
abhidhānamname, designation
abhidhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्म (कथितम्)
kathitamtold, narrated
kathitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formकृत्—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अभिधानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्म (कथितम्)
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—न + उत्तम (नञ्-तत्पुरुष)

Uncertain (context needed; verse is in first person, addressed to 'you')

Concept: True knowledge is authenticated by right witnessing and right naming; the disclosure of a teacher’s identity and wisdom corrects misperception.

Application: Let your actions be transparent and accountable; accept correction when evidence and wise testimony reveal what you missed; honor the power of truthful speech and sacred names.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The great-souled Sārasa stands as a witness between two figures, recounting what he has seen—each deed appearing like a luminous vignette in the air. As the speaker’s name is uttered, a subtle radiance gathers around him, and the atmosphere shifts from confrontation to clarity, as if a veil has been lifted.","primary_figures":["Sārasa (mahātmā)","speaker whose name is revealed","addressed ascetic/listener"],"setting":"ashram space with a small altar and manuscripts; the ‘air-vignettes’ of deeds appear like floating panels","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","aureate gold","deep teal","smoky violet","cinnamon brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: revelation scene with Sārasa as central witness, gold leaf rays forming ‘speech’ and ‘name’ motifs; floating narrative medallions showing past deeds; ornate borders, rich jewel tones, embossed gold detailing on halos and manuscript edges.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle revelation under a tree, Sārasa gesturing as if narrating; translucent mini-scenes hovering like painted clouds; cool palette with refined expressions, emphasis on lyrical clarity rather than drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the witness Sārasa with expressive eyes; stylized floating panels of deeds; warm background with green and red, temple-wall symmetry, strong iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative revelation framed by lotus borders; the uttered name represented as golden calligraphic ribbons; deep indigo field, intricate floral filigree, peacocks at corners as auspicious witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch (distant)","page-turn of palm-leaf manuscript","gentle bell resonance","settling silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ceṣṭitaṃ = ca + iṣṭitam/ceṣṭitam (च + ए → चे); mamābhidhānaṃ = mama + abhidhānam (अ + अ → आ); jñānamanuttamam = jñānam + anuttamam (म् + अ → म).

S
Sārasa

FAQs

The verse explicitly names a “great-souled” figure called Sārasa (sārasena mahātmanā) as the agent whose deeds are being observed; identifying Sārasa’s narrative role requires the surrounding verses of Adhyaya 62.

It indicates that the speaker’s identity or title has been publicly revealed or correctly identified—often a sign that the listener has recognized the speaker’s true status or authority.

The verse highlights recognition through conduct: exemplary actions attributed to a noble person lead to the revelation of true identity and the disclosure of higher knowledge, implying that character and deeds are gateways to spiritual insight.